Читаем Девиците полностью

Навън беше мрачно, сутрешното слънце още не беше пробило облаците и тънката пелена на мъглата висеше на места като дим над земята. В сумрака от другата страна на двора Мариана различи фигурата на мъж.

Едуард Фоска.

Какво правеше? Чакаше да види реакцията ѝ на пощенската картичка? Да се позабавлява на неин гръб, да се наслади на мъката ѝ? Не виждаше изражението му, но беше сигурна, че се усмихва.

И изведнъж побесня.

Не ѝ беше присъщо да губи контрол, но сега — защото почти не беше спала и беше разстроена, уплашена и ядосана… тя просто откачи. Не беше толкова проява на смелост, колкото на отчаяние: беше яростна реакция на страданието ѝ, насочена срещу Едуард Фоска.

Преди да се осъзнае, вече се беше спуснала през двора към него. Дали той не трепна леко? Може би. Внезапното ѝ приближаване беше неочаквано, но той не помръдна — дори когато тя стигна пред него и спря на сантиметри от лицето му със зачервени бузи, бесни очи, едва дишайки.

Тя мълчеше. Просто се взираше в него и гневът ѝ нарастваше.

Фоска ѝ се усмихна несигурно.

— Добро утро, Мариана.

Тя извади картичката.

— Какво означава това?

— Кое?

Фоска взе картичката и погледна надписа отзад. Мърмореше на гръцки, докато го четеше. По устните му пробяга усмивка.

— Какво означава? — повтори тя.

— От „Електра“ на Еврипид е.

— Кажете ми какво казва.

Професорът се усмихна и я погледна право в очите.

— Означава: „Боговете пожелаха твоята смърт — и скоро от гърлото ти реки от кръв ще потекат под меча“.

Щом чу това, гневът ѝ избухна, клокочещата ярост се надигна и ръцете ѝ се свиха в юмруци. Замахна с все сила и го удари в лицето.

Той залитна назад.

— Господи…

Но преди да успее да се съвземе, тя го удари отново. И отново.

Фоска вдигна ръце, за да се защити, но тя продължи да го удря с юмруци, крещейки:

— Ти, копеле такова, ти, болно копеле…

— Мариана… престани! Престани…

Но тя не можеше да спре, не искаше да спре, докато не усети две ръце да я сграбчват отзад и да я дърпат.

Един полицай я беше сграбчил и едва я удържаше.

Беше се събрала тълпа от зяпачи. Джулиан стоеше отстрани, гледайки я невярващ.

Друг полицай отиде да помогне на Фоска, но професорът го отпъди гневно с ръка. От носа му течеше кръв, кръв имаше и по снежнобялата му риза. Изглеждаше ядосан и смутен. Мариана за първи път го виждаше да губи самообладание и изпита леко удовлетворение от това.

Появи се главен инспектор Сангха. Впери очи изумен в Мариана, сякаш пред себе си имаше луд човек.

— Какво, по дяволите, става тук?

<p>21.</p>

Скоро след това Мариана се озова в деканския кабинет, където бе помолена да даде обяснение за действията си. Седеше на стол пред бюрото, от другата страна на което се бяха настанили главен инспектор Сангха, Джулиан, деканът и Едуард Фоска.

Трудно ѝ беше да намери точните думи. Колкото повече говореше, толкова повече усещаше недоверието им. Сега, разказвайки историята, изричайки я на глас, ѝ стана ясно колко неправдоподобно звучи.

Професорът си беше възвърнал самообладанието и не спираше да ѝ се усмихва през цялото време — все едно тя разказва дълъг анекдот, а той предвкусва развръзката.

Мариана също се беше успокоила и се стараеше да остане сдържана. Постара се да представи разказа си стегнато и ясно, с възможно най-малко емоции. Обясни как — стъпка по стъпка — е стигнала до този невероятен извод — че професорът е убил три от своите студентки.

Започна с това, че Девиците първи са я накарали да изпита подозрение. Група любимки, всичките млади жени. Никой друг не знае какво става на тези техни срещи. И като групов терапевт, и като жена, Мариана не би могла да не изпита загриженост при подобно нещо. Професор Фоска, подобно на сектантско гуру, има странен контрол върху ученичките си, заяви тя. Тя е станала свидетел от първа ръка на това — дори нейната племенница е проявила нежелание да предаде Фоска и групата.

— Това е типичен симптом за нездраво поведение на група — стремеж да се съобразяваш и подчиняваш. Изразяване на мнение, противоречащо на това на групата или на лидера на групата, създава голямо вътрешно безпокойство — ако изобщо бъде изразено. Почувствах го, когато Зоуи заговори за професора, усетих, че нещо не е наред. Почувствах, че тя се страхува от него.

Мариана обясни, че малки групи като Девиците са особено податливи на несъзнателно манипулиране или психологически тормоз. Момичетата биха могли да се държат с лидера на групата по начина, по който са се държали с бащите си, когато са били малки деца — да показват зависимост и покорство.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Утес чайки
Утес чайки

В МИРЕ ПРОДАНО БОЛЕЕ 30 МИЛЛИОНОВ ЭКЗЕМПЛЯРОВ КНИГ ШАРЛОТТЫ ЛИНК.НАЦИОНАЛЬНЫЙ БЕСТСЕЛЛЕР ГЕРМАНИИ № 1.Шарлотта Линк – самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные почти на 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999–2023 гг. снято более двух десятков фильмов и сериалов по мотивам ее романов.Несколько пропавших девушек, мертвое тело у горных болот – и ни единого следа… Этот роман – беспощадный, коварный, загадочный – продолжение мирового бестселлера Шарлотты Линк «Обманутая».Тело 14-летней Саскии Моррис, бесследно исчезнувшей год назад на севере Англии, обнаружено на пустоши у горных болот. Вскоре после этого пропадает еще одна девушка, по имени Амели. Полиция Скарборо поднята по тревоге. Что это – дело рук одного и того же серийного преступника? Становится известно еще об одном исчезновении девушки, еще раньше, – ее так и не нашли. СМИ тут же заговорили об Убийце с пустошей, что усилило давление на полицейских.Сержант Кейт Линвилл из Скотланд-Ярда также находится в этом районе, но не по службе – пытается продать дом своих родителей. Случайно она знакомится с отчаявшейся семьей Амели – и, не в силах остаться в стороне, начинает независимое расследование. Но Кейт еще не представляет, с какой жутью ей предстоит столкнуться. Под угрозой ее рассудок – и сама жизнь…«Линк вновь позволяет нам заглянуть глубоко в человеческие бездны». – Kronen Zeitung«И снова настоящий восторг из-под пера королевы криминального жанра Шарлотты Линк». – Hannoversche Allgemeine Zeitung«Шарлотта Линк – одна из немногих мировых литературных звезд из Германии». – Berliner Zeitung«Отличный, коварный, глубокий, сложный роман». – Brigitte«Шарлотте Линк снова удалось выстроить очень сложную, но связную историю, которая едва ли может быть превзойдена по уровню напряжения». – Hamburger Morgenpost«Королева саспенса». – BUNTE«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». – The New York Times«Пробирает до дрожи». – People«Одна из лучших писательниц нашего времени». – Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». – Focus

Шарлотта Линк

Детективы / Триллер
Агент на месте
Агент на месте

Вернувшись на свою первую миссию в ЦРУ, придворный Джентри получает то, что кажется простым контрактом: группа эмигрантов в Париже нанимает его похитить любовницу сирийского диктатора Ахмеда Аззама, чтобы получить информацию, которая могла бы дестабилизировать режим Аззама. Суд передает Бьянку Медину повстанцам, но на этом его работа не заканчивается. Вскоре она обнаруживает, что родила сына, единственного наследника правления Аззама — и серьезную угрозу для могущественной жены сирийского президента. Теперь, чтобы заручиться сотрудничеством Бьянки, Суд должен вывезти ее сына из Сирии живым. Пока часы в жизни Бьянки тикают, он скрывается в зоне свободной торговли на Ближнем Востоке — и оказывается в нужном месте в нужное время, чтобы сделать попытку положить конец одной из самых жестоких диктатур на земле…

Марк Грени

Триллер