Читаем Девочка Беркута полностью

Одежда намокает. Волосы уже испачканы. Джинсы заляпаны грязью. Крупные капли остались где-то позади: здесь моросит мелкий дождь и противно плюет в лицо.

Мужчина что-то вытаскивает из багажника. А я стою рядом, трясусь как осиновый лист, обхватив себя руками. Редкие потоки холодного ветра развевают спутавшиеся волосы. Только сейчас я понимаю, что замерзла. Уже темно, но глаза медленно привыкают.

Вокруг нас высокий забор. Во дворе небольшой домик. Он старый и обшарпанный, но кажется надежным. Еще в стороне я замечаю вольер с собаками.

Свирепый оскал, громкий рык, грозно прижатые к голове уши, голодный блеск в глазах и ощетинившаяся поза…

Мамочки… что это за место. Что это за люди… и люди ли…

Внезапно на дорожке появляется полоска света, дотягивается до машины. На крыльце возникает высокая, мощная фигура – даже на расстоянии от нее веет опасностью и несгибаемой силой – и быстро приближается к нам.

Из машины тут же выбирается второй мужчина – тот, что занимал водительское сидение. И позволяет себе коротко рассмеяться.

Тут же я слышу глубокий, низкий мужской голос со стороны дома:

– Че ржешь?

– А он девчонку перепутал, – звучит радостный ответ, а мне вообще не весело.

Может, они меня сейчас отпустят? Ну, пожалуйста…

Незнакомец замирает, я кожей чувствую его неприятный взгляд. К тому же я только сейчас понимаю, что он в такой холод вышел на улицу в одной майке и спортивных штанах.

– В смысле, перепутал? – слышу угрозу в голосе.

– Да тебе какая разница?! Ты просил бабу? Я привез. Пожалуйста!

Мне не видно лица незнакомца, оно скрыто тенью. Он стоит в пол-оборота. Но по раздражению в голосе, грозным ноткам и возмущенному тембру, я понимаю, что мужчина в ярости.

– Ты че… дебил?! Какая это баба?!

<p>Глава 2</p>

– Обычная.

– Ты посмотри на нее! Да мне с дуплом интереснее будет!

– Нормальная баба. Смотри, рот какой! Огонь!

– Мне этот рот, по твоей милости, теперь всю неделю еще кормить. Минимум! Жратву хоть не перепутал?

– В пакете, не кипишуй. Не, Бер. Че ты начинаешь? Ну сам не хочешь – мне отдай. Мне нравится.

Как же хочется отмыться от противного, липкого взгляда, от которого потеют ладошки. И спрятаться негде. И бежать страшно…

У меня по спине ползут мурашки, а на лице противная, моросящая влага. Я нервно оттягиваю вниз рукава свитера и перехватываю их так, чтобы не было видно пальцев. Это дает капельку хоть и мнимой, но безопасности.

– Нравится ему… А если ее кинутся?!

– Да кому она нужна! Она же ничья.

– А ты уверен, что тебе ее не подсунули? И она дорогу видела.

– Если дело только в этом, то я уже точно все забыла, – неуверенно подаю голос. Я вообще не понимаю, где мы. Только пусть они меня отпустят.

Воцарилось тягостное молчание. Я делаю шаг назад. Тем самым еще больше обращая на себя внимание.

– Да не гони ты. Я ее случайно подобрал.

– И что? Телефон давай.

– Чей?

– Ее, баклан!

Три пары глаз устремляются на меня. А я делаю шаг назад. И прижимаю к себе маленькую сумочку. Там мой единственный шанс на спасение, как я сразу не подумала. Надо было хоть смс отправить. Только кому?

– Крошка, дай телефончик по-хорошему.

– И чем ты только думаешь?

Чувствую, как меня тянут за руку. Я совсем не уловила момент, когда мужчина, который сидел со мной рядом, схватил меня за запястье и рванул на себя мою сумку. Стою, слегка покачиваясь, ноги как ватные.

Я даже не сопротивляюсь. Пусть берут, что хотят, только меня не трогают.

Похититель вытаскивает мобильный и кладет к себе в карман. А сумку отдает мне.

Стою ни жива, ни мертва и слышу резкий, оглушающий приказ.

– В дом ее.

И вот тут меня просто накрывает паника. Как это «в дом»?! Не надо «в дом»! Как только чувствую крепкую руку на талии, начинаю кричать:

– Пожалуйста, ну не надо! Ну, я же ничего вам не сделала! Это недоразумение! – упираюсь в грудь своему обидчику. – Я вообще ничего не видела! И не слышала! Ну, отпустите! Пож…

Широкая ладонь закрывает мне рот, а кажется, что на лице какая-то мерзкая грязь.

Меня отрывают от земли, как пушинку, и несут вперед. В дом. Туда, откуда мне уже не выбраться без потерь. Я брыкаюсь, пытаясь вырваться и оттолкнуть от себя губителя. Мне так страшно… даже ударить его страшно. Вдруг он мне в ответ голову проломит. Или надругается прямо здесь, на крыльце. В присутствии остальных мужчин…

Изнутри меня бьет дрожь, слезы безостановочно льются. Запястья перехвачены. Ноги оторваны от земли.

А впереди меня маячит огромная, мощная спина. Открывается дверь. Я кричу в мужскую ладонь, но она бессовестно заглушает мое слабое сопротивление.

Я в ловушке. И ни одного шанса на спасение.

Мучитель толкает меня вперед, и дверь со стуком захлопывается за нашими спинами.

<p>Глава 3</p>

Конечно, удержаться на ногах мне не удается. С тихим вскриком я лечу на пол и ударяюсь лицом обо что-то твердое. Мгновенная вспышка ослепляет. Острая боль обжигает, но адреналин тут же легко притупляет ее. Только потом я понимаю, что ударилась об угол стены. Или какой-то выступ. Болит жутко чуть выше глаза.

Перейти на страницу:

Все книги серии БЕРКУТ

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература