— Мисс Харт, скоро обед, — отвлекла меня от учебы Аврора, и я, вспомнив о нашем уговоре с Франциско, закрыла ноут и вышла из своей комнаты, намереваясь продолжить свое испанское кулинарное образование, на которое у меня тоже было лимитировано время — после обеда я планировала съездить на маникюр в салон красоты, который мне в свое время посоветовала Лола.
Уже на пороге кухни, как только я поприветствовала нашего всемогущего повара, раздалась телефонная трель — звонила Палома.
— Что же ты не говоришь, что будешь отмечать Сан-Хуан с моей семейкой loca. Мне мама сказала, что твой бойфренд принял приглашение на ужин, — с места в карьер начала моя новая подруга.
— Сейчас говорю, — улыбнулась я и, вспомнив, что совершенно забыла проконсультироваться с Кармен по этому поводу дресс-кода, решила уточнить у Паломы. — Надо как-то по-особенному одеваться в этот праздник? Как, например, в Азии?
— Неа, не парься. Некоторые надевают платья-фламенко. Но это совершенно необязательно.
— То есть нарядного сарафана будет достаточно?
— Абсолютно. А ты сейчас на шоппинге? Я могу к тебе присоединиться.
— Нет. Как ни странно, но ты вновь поймала меня на кухне, — усмехнулась я. — Сейчас буду учиться готовить коку под чутким руководством нашего Франциско, — и я благодарно ему улыбнулась.
— Ах, ну да. Ты же любишь готовить, — снисходительно произнесла она и добавила: — Так как, ты поедешь с нами?
— Нет. Я буду с Ричардом.
— По словам мамы, приехали партнеры отца из Галисии. Уверена, что мой папочка будет прессовать твоего Ричарда работой, и ты так и не повеселишься. Это будет скучно и неинтересно.
“Еще неизвестно, кто кого будет прессовать”, — про себя усмехнулась я, уверенная в том, что если бы не рабочие вопросы, Ричард бы не принял приглашение на праздник.
— Нет, Палома, не получится. Прости.
— Неужели он тебя не отпустит? — давила она.
Я вздохнула и, покачав головой, поняла, что мне все же придется обозначить свою позицию.
— Палома, я не захочу куда-то от него ехать и веселиться, — уверенно произнесла я, делая ударение на местоимении. — Для меня самое большое веселье быть рядом с Ричардом. Независимо от того, отдыхает он или работает.
— Поняла-поняла, — хихикнула она. — Я не настаиваю. Любовь, она такая.
— Да, любовь она такая… — повторила я за ней с улыбкой на лице и, завершив разговор, перевела взгляд на Франциско, который стоял с пакетом муки в руках и смотрел на меня.
— Я готова! — улыбнулась я и поймала себя на мысли, что у меня было удивительно хорошее настроение — мне хотелось летать от счастья. Впереди меня ждал яркий колоритный незабываемый вечер, и, как бы ни был занят Ричард, но этот волшебный праздник я проведу со своим любимым человеком.
Глава 53
Как и говорила Палома, для семьи дель Алькасар и, в частности, для доньи Долорес, Ноче де Сан-Хуан являлся традицией, и судя по тому, какую бурную деятельность она развела не только у себя в доме, но и на пляже рядом, можно было догадаться, что праздники она любила проводить с размахом.
Здесь были вышколенные официанты из службы кейтеринга, сновавшие из дома на берег и обратно, столы, ломящиеся от яств, огромное количество гостей, которые создавали одну сплошную стену из шума и ярких красок, и даже какая-то супер-популярная молодая певица Роза, которая создавала своим низким грудным сопрано атмосферу праздника на террасе дома.
— Дон Рикардо, Лили, рада вас видеть! — встретила нас Лола с распростертыми объятиями, но, почувствовав ментальную стенку Ричарда, которая защищала не только его, но и меня, не пошла обниматься, а лишь пожала нам руки.
— Cariño, какая же ты красивая! — улыбнулась она, рассматривая и мое платье-клеш в бело-голубых тонах, которое шелком струилось до пят, и мои нарядно заплетенные в сложный узор локоны.
Среди приглашенных я уже знала многих по ужину в Трокадеро и не расслаблялась, понимая, что каким бы народным праздник ни был, прием у Лолы был очередной светской тусовкой с ее законами. Я всем улыбалась, отвечала на стандартные вопросы, вела светские беседы и конечно же пела оду Испании и ее культуре — в этом пункте я была полностью искренна.
Иногда я ловила на себе странные мимолетные взгляды — нет, в них не было осуждения как такового, но было любопытство — и понимала, что весть о том, что я не единственная novia Барретта, уже достигла Испании.
Иногда я переводила взгляд на Лолу, на ее внимательное отношение к Ричарду, щедрую улыбку мне и понимала, — она тоже знала, но принимала меня, как женщину Барретта, а что там у него творилось на родине, ее совершенно не интересовало.
Она крепко держала меня за локоть, представляя обществу, и я чувствовала себя под защитой не только Барретта, но и этой маленькой сильной женщины. Я понимала, что причиной этого альтруизма могла оказаться заинтересованность её мужа в Барретте и его бизнесе, но мне, по большому счету, было все равно, как меня воспримут в испанской элите. Я как и ранее была готова держать удар. Однако, как в свое время сказал Назари, здесь к этому относились лояльно, и меня воспринимали нормально.