Барретт надавил на мой затылок, и я, почувствовав тяжелую волну, бросила на него тревожный взгляд, пытаясь понять, что я сделала не так.
— Будешь позволять лапать себя Медине или кому-то другому, накажу, — спокойным тоном произнёс Барретт.
— Но я не обнималась с Мединой… — нахмурилась я, памятуя, как Ричард не любил тесные контакты при приветствии.
Барретт на это ничего не ответил, лишь отпустил мой затылок, и тут я поняла, что он имеет в виду. В Тарифе, когда Алехандро учил меня плаванию, он и правда часто прикасался к моим ногам и щиколоткам, держал меня за талию и поясницу, поправлял руки. Скорее всего, Макартур все это зафиксировал и доложил своему хозяину, как, впрочем, и обо всем остальном, что со мной происходило.
— Уверена, Алехандро ничего такого не имел в виду. Он только учил нас с Паломой стоять на доске, — попыталась я оправдаться.
— Меня это не интересует. Мне не нравится, когда трогают то, что принадлежит мне, — и он брезгливо скривил губу. — Еще раз допустишь подобное — будешь безвылазно сидеть на вилле.
Я внимательно изучала его глаза цвета ртути, от которых исходило предупреждение, и вспомнила слова Эмили “для таких мужчин, как Барретт есть либо моё, либо ничье”.
— Либо моё, либо ничье… — тихо произнесла я, спокойно отреагировав на его слова. Учитывая, что он терпеть не мог посторонних на своей территории, я понимала суть сказанного Барреттом — впускать в свое личное пространство чужих для меня было табу, также как и пускать чужих в его дом.
Жаль только, что это работало только в одностороннем порядке. Этот мужчина не принадлежал никому и мог владеть многими женщинами, как солнце, которое притягивало и подпитывало не одну единственную планету.
— Поняла тебя, — кивнула я. — Прости, я была неосторожна.
— Ричард, моя Лола не отстанет, пока мы не выберемся на пляж, — вмешался в наш тихий диалог дон Агустин.
Он и дон Луис уже подходили к нам, и мне ничего не оставалось, как вновь отдать внимание Барретта его бизнес-партнерам. Правда, в этот раз мужчины были со своими парами, и я решила следовать их примеру, оставаясь рядом с Ричардом.
Опустив руку на мою поясницу, он повел меня на пляж, где уже вовсю полыхал огонь, и я затаила дыхание от этого сакрального зрелища — яркое кровавое пламя рвалось вверх и лизало своим языком ночное небо.
— Словно сожжение ведьмы, — тихо проговорила я и, поймав на себе взгляды, повернула голову — на меня, а вернее, на нас с Ричардом, смотрел Алехандро, а также остальные ребята, о присутствии которых я совсем забыла.
Они сосредоточено изучали Барретта, и если раньше, спрашивая меня о моем бойфренде, ребята улыбалась, то сейчас их лица были серьёзны.
Ричард, не обращая внимания на всю эту пеструю компанию, продолжал общаться с хозяином дома, который воспринимал ребят, как друзей своей дочери и не посчитал нужным представлять Ричарду, что было правильным. Ричард Барретт был взрослым самодостаточным мужчиной, и представлять его ребятам было бы смешно.
Я же, рассматривая своих новых знакомых, в очередной раз убедилась, что для такого мужчины, как Барретт, не составляло труда произвести впечатление, ничего не предпринимая для этого. От него исходила энергетика уверенности и брони, которая давила на сознание окружающих. Я помнила по себе влияние этого металла на мое сознание в первые наши встречи. Это походило на небольшой морок по имени “Ричард Барретт”, ментальное металлическое воздействие которого довлело, подчиняло и работало противоречиво — с одной стороны, от него хотелось спрятаться, а с другой — он, как огонь, завораживал и не отпускал.
Однозначно моим новым знакомым было неуютно рядом с Барреттом, и они всячески пытались оградиться от этого поглощения. Некоторые, как Себастьян, отходили к морю, кто-то, как Антонио, переводил взгляд на огонь, и лишь один Алехандро смотрел на нас с Ричардом, преодолевая этот морок. Девушки вели себя тоже нестандартно — Палома, как мне показалось, выглядела немного испуганной, новая знакомая Антонио томно опустила взгляд, а Ванесса смотрела на Барретта с интересом, будто пыталась встать рядом с ним и примерить себя в качестве его спутницы. Рассматривая сейчас эту пеструю компанию, которая смотрелась рядом с Ричардом стаей молодых волчат, я поняла одно — все они восприняли Барретта серьезно и поняли, что такое моя Стена.
Первым преодолел этот морок вожак стаи.
— Меня зовут Алехандро Медина, — решил представится он Барретту и, подойдя к нему, протянул руку.
— Барретт, — коротко представился Ричард и, опустив взгляд на протянутую ладонь, пожал в ответ.
Алехандро бросил взгляд на бицепс Барретта, где из-под рукава выглядывал Тигр, а я, рассматривая их со стороны, мысленно улыбнулась — их короткое рукопожатие напоминало взаимодействие молодого наглого волчонка с матерым Хищником.
— Вы к нам надолго, мистер Барретт? — с интересом рассматривая и тату моего мужчины, и самого его, спросила Ванесса.