– Вот и ладненько, – произнёс паванг. Он просиял, смерив Розика взглядом, словно только что выигранный приз. – А ты крепкий и складный, я посмотрю. Станешь прекрасным дополнением к моему маленькому войску.
– Ты что, не слышал? У тебя сменилось начальство.
– А она подчиняется мне, так что всё в порядке. – Паванг наклонился так близко, что чешуя на щеке Розика запотела от его дыхания. – Нас с тобой ждёт впереди много чего. – Он отпрянул и взглянул на Сурайю. – Вели ему уменьшиться. Нам с тобой пора в путь, пока за вами, маленькими негодницами, не пришли. – Он посмотрел на трясущуюся рядом Цзин и вздохнул. – Наверное, мне всё-таки придётся тебя убить. Мы ведь не можем допустить, чтобы ты болтала всякое?
– Стань кузнечиком, Розик, – сказала Сурайя, стараясь, чтобы голос не дрожал. В тот же миг Розик очутился у неё на ладони в привычном обличье.
Паванг усмехнулся.
– Я знал, – сказал он, качая головой. – Сразу понял, когда твоя мать сказала мне, что ты из покорных. Послушный ребёнок, который делает так, как ему велят, не любит доставлять окружающим неприятности. Хорошая девочка. – Щёки Сурайи вспыхнули. Почему из его уст это звучало как оскорбление? – Самое удивительное, – продолжил паванг, – что твоя пропажа не доставит особых хлопот. Твоя мать не очень-то о тебе печётся, верно? – Эта неторопливая улыбка, этот насмешливый взгляд разожгли в животе Сурайи горячее пламя ненависти. – Думаю, она вообще не будет по тебе скучать, – сказал паванг, злорадно улыбаясь. Пламя ширилось и росло от живота к сердцу, поджигая грудь огненной вспышкой ярости. – Она, наверное, и не заметит, что ты пропала. – Сурайя пристально смотрела на него. К счастью, паванг был из тех людей, которые не воспринимают детей и их чувства всерьёз. – А теперь скажи своему чудищу, чтобы превращался только по команде, – Паванг указал на кузнечика в руке Сурайи. – Ну же. Говори.
Сурайя опустила глаза.
– Розик, – тихим и ровным голосом сказала она. – Превращайся только по моему приказу. Понял?
Он едва заметно наклонил голову:
Розик никогда не называл её хозяйкой.
– Отлично, – произнёс паванг, улыбаясь Сурайе. – Что ж, идём. Уберёмся отсюда, пока нас не нашли. Мы позаботимся об… этом… позже, – добавил он, глядя на Цзин, скривив губы. – Не хочу пачкать свой халат. Отстирывать кровь, скажу вам, – та ещё головная боль. Мне уже пришлось пожертвовать многими отличными халатами…
– Ещё кое-что, – сказала Сурайя чистым и сильным голосом.
Паванг вскинул бровь и посмотрел на неё сверху вниз, скрестив руки на груди:
– Что же?
– Удача благоволит смелым. – С этими словами она взяла Розика и изо всех сил бросила его павангу за спину. – ДАВАЙ, РОЗИК! ПРЕВРАТИСЬ! – крикнула она, шагнув вперёд и врезаясь плечом павангу в живот.
В тусклом свете укутанной облаками луны Сурайя увидела, как Розик растёт из кузнечика, кувыркаясь в воздухе. Он приземлился на четвереньки сразу за павангом, который ещё не опомнился после внезапного нападения девочки и пытался перевести дух.
Не давая ему выпрямиться, Сурайя изо всех сил толкнула колдуна снова.
Паванг отпрянул, споткнулся о стоящего на четвереньках Розика и упал навзничь – прямо на свежую могильную насыпь.
Розик тут же прижал его к земле.
– Потерпи, Розик! – Сурайя метнулась туда, откуда было видно призраков, сражающихся с войском полонов. – Бадрул! – крикнула она. – Нужна помощь!
В мгновение ока призрак очутился возле неё.
– Вы слышали, что сказала леди! – гаркнул он, обращаясь, казалось, к могильной насыпи. – Протяните ей руку, будьте добры.
Ничего не произошло.
Паванг шипел, пытаясь высвободиться из хватки Розика. Тускло-серая ткань балахона вымокла в грязи.
Сурайя взглянула на Бадрула:
– Что должно было…
– Т-с-с, – шикнул Бадрул. – Смотри. Ох уж эти детки, – пробормотал он себе под нос. – Такие нетерпеливые. – Земля задвигалась. – Ну вот, видишь? Говорил же: жди.
Паванг посмотрел вниз дикими глазами:
– Что происходит?! Что… – Не успел он договорить, как к нему потянулись прорвавшиеся из тёмной земли холодные серые липкие руки и прижали его к земле, крепко схватив за плечи.
Паванг заголосил.
Бадрул с отвращением сплюнул:
– Посмотрите на него, как расшумелся. Мангкук. В наше время мы принимали наказание как МУЖЧИНЫ. – Он подтянул слегка сползший саронг, повернулся и пошагал обратно к заварушке, по пути весело размахивая веткой.
– Скорее, Розик! – крикнула Сурайя. – Нельзя, чтобы он позвал на помощь!
Розик большими ладонями стал заталкивать в рот павангу землю. Паванг задыхался и давился, но говорить не мог и не произнёс ни слова, пока холодные-холодные руки увлекали его в грязь. Наконец он ударился головой о камень, и руки сразу же мягко скользнули обратно под землю, из которой появились.
А затем всё стихло.