Читаем Девочка из прошлого полностью

– Не знаю. Хотя я слышала какие-то крики… Они меня разбудили около четырех часов утра.

– Крики?

Короткий утвердительный кивок.

– Возню и крики. А потом я услышала, как захлопнулась его входная дверь. У меня все окна зазвенели. Я несколько раз просила его так не делать. И обычно он не делал…

– Так посреди ночи вы слышали шум какой-то драки? – повторила Люси достаточно громко, чтобы ее услышали члены группы быстрого реагирования, стоявшие неподалеку.

Женщина закатила глаза и еще раз повторила свой рассказ на тот случай, если Люси плохо ее услышала.

– Благодарю вас, миссис Синклер. И заприте вашу дверь покрепче. Сейчас мы проверим дом вашего соседа.

После этого сержант подошла к полицейскому, который барабанил в дверь.

– Соседка рассказывает, что около четырех часов утра она слышала шум драки, а затем кто-то хлопнул входной дверью. Вполне возможно, что умирающий Белл лежит сейчас в доме.

– Мы должны дождаться суперинтенданта, – ответил полицейский. – На всякий случай.

– Мы не можем ждать. Женщина говорит, что слышала звуки ожесточенной борьбы.

С этими словами сержант плечом нажала на входную дверь. Полицейский, с которым она разговаривала, достал рацию и связался с базой. Еще трое офицеров молча наблюдали, как Люси безуспешно пытается выбить дверь. Двое из них рассмеялись, глядя на ее усилия. Третий, молодой постовой, подошел к ней.

– Вам помочь, сержант?

– Ваше плечо будет совсем не лишним, – улыбнулась Люси.

Совместными усилиями они со второго удара смогли сломать дверную раму, и дверь приоткрылась.

– Мистер Белл? – крикнула сержант, входя в дом. – Полиция Северной Ирландии. Вы здесь, мистер Белл?

Полицейский, который помог ей сломать дверь, вошел вслед за ней. Остальные тоже потянулись за ними.

– Мистер Белл? – еще раз позвала Люси. – Нам сообщили о драке в вашем доме, мистер Белл. У вас все в порядке?

В доме стояла тишина. Люси прошла в гостиную.

– Проверьте второй этаж, – приказала она полицейскому, который шел за ней. – А я займусь кухней.

Когда она прошла на кухню, то увидела грязные тарелки, которые стояли на рабочем столе. Все остальное, казалось, было в порядке. Люси проверила черный ход, который выходил на задний двор; дверь была заперта.

– Сержант, – позвали ее со второго этажа.

Прыгая разом через две ступеньки, мисс Блэк бросилась в ту комнату, откуда ее позвали. Молодой полицейский стоял в комнате, которая задумывалась как спальня, но которую Белл превратил в рабочий кабинет. К стене был привинчен старый кухонный рабочий стол. На нем стояли три компьютера. Их кабели спускались со стола и шли к розетке около плинтуса.

Люси достала телефон и набрала номер ОИК. Отозвался автоответчик, на котором был записан мобильный номер на случай непредвиденных обстоятельств. Люси записала номер на руке и перезвонила. На звонок ответил Купер.

– Вы сейчас свободны? – спросила Люси.

– Не каждый день услышишь подобное от девушки, – ответил компьютерщик. – Что случилось?

– Я проверила имена свидетелей в тот день, когда взяли Кэя. Один из них работает с компьютерами. Вы можете подъехать прямо сейчас?

– Диктуйте адрес, – ответил Купер. – Буду через десять минут.

Бернс появился раньше Купера. Его гнев из-за того, что полицейские вломились в дом, поутих, когда он узнал, что соседка сообщила сведения, которые говорили о том, что живущие в доме могут находиться в опасности.

– Мне уже доложили, что произошло утром, – сказал он Люси. – Вы уверены, что можете работать?

– Ранило же не меня, – неискренне ответила сержант.

– И тем не менее… Никто вас не осудит, если вы решите немного отдохнуть.

– Гэвин Даффи исчез, – покачала головой Люси. – Я показала ему изображение молодого человека из Фойлсайда, а через несколько часов Гэвин испарился. Мне кажется, что он узнал человека на фотографии. И я думаю, что теперь он за ним охотится. Из-за Карен.

– Понятно, – сказал Бернс. – А вы не думаете, что этот мальчишка Даффи был одним из тех, кто прикрепил к вашей машине взрывное устройство?

Сержант отрицательно покачала головой. Гэвин был сложным подростком, но она чувствовала, что у них неплохие взаимоотношения. Она не верила, что подросток мог убить ее или, если точнее, Робби. Все это она высказала Бернсу.

– Может быть, он столкнулся с убийцей Карен и сказал ему, что узнал его по фото, которое показала ему я, – добавила Люси. – Питер Белл, если он и есть соблазнитель, мог запаниковать.

– Если это так, – заметил Бернс, – то теперь нам надо искать еще и Гэвина, на тот случай, если Белл причинил ему вред.

– Я попросила Дэвида Купера из ОИК приехать и посмотреть эти компьютеры. Может быть, это поможет нам обнаружить Белла.

– Нет, – покачал головой Бернс. – Без ордера он этого делать не станет. Вы взломали дверь, потому что у вас была информация о драке. Но так как мы не нашли здесь никого, то у нас нет никаких причин копаться в компьютерах частного лица.

– Это частное лицо было в Фойлсайде, когда арестовали Кэя. Он был лучшим другом Луизы Гант перед тем, как она умерла. То, что он засветился в обоих случаях, не может быть простым совпадением.

Перейти на страницу:

Все книги серии Люси Блэк

Похожие книги

Тайна всегда со мной
Тайна всегда со мной

Татьяну с детства называли Тайной, сначала отец, затем друзья. Вот и окружают ее всю жизнь сплошные загадки да тайны. Не успела она отойти от предыдущего задания, как в полиции ей поручили новое, которое поначалу не выглядит серьезным, лишь очень странным. Из городского морга бесследно пропали два женских трупа! Оба они прибыли ночью и исчезли еще до вскрытия. Кому и зачем понадобились тела мертвых молодых женщин?! Татьяна изучает истории пропавших, и ниточки снова приводят ее в соседний город, где живет ее знакомый, чья личность тоже связана с тайной…«К сожалению, Татьяна Полякова ушла от нас. Но благодаря ее невестке Анне читатели получили новый детектив. Увлекательный, интригующий, такой, который всегда ждали поклонники Татьяны. От всей души советую почитать новую книгу с невероятными поворотами сюжета! Вам никогда не догадаться, как завершатся приключения». — Дарья Донцова.«Динамичный, интригующий, с симпатичными героями. Действие все время поворачивается новой, неожиданной стороной — но, что приятно, в конце все ниточки сходятся, а все загадки логично раскрываются». — Анна и Сергей Литвиновы.

Анна М. Полякова , Татьяна Викторовна Полякова

Детективы