Пока мы возвращались на катере к "Нарушителю", я с упоением рассматривала цветочные венки, которые устроили хоровод, сплетаясь в одном узоре с морскими волнами, и наблюдала за удаляющимися в вышине фонариками. Мерцая мириадами светлячков в ночной синеве, они отражались на водном покрывале Соляриса, и казалось, будто я плыву по небу, усеянному звездами.
Я обернулась — Ричард стоял в рубке и, как обычно, разговаривал по телефону, вероятно с Сиэтлом или Германией. Наконец, он дал отбой и погрузился в лабиринт своих мыслей. Некоторое время подумав, стоит ли нарушать его одиночество, я все же оторвалась от бортика и пошла в рубку.
Подойдя сзади, я аккуратно, словно легонько стучась в дверь, прислонилась лбом к его спине. Он не возражал, и я улыбнулась, радуясь, что он впустил меня в свое одиночество.
— Спасибо за праздник, — тихо поблагодарила я.
Он никак не отреагировал, но я и не ждала ответа. Наблюдая, как мы приближаемся к Косатке, я спросила: — Когда мы прибудем в Бангкок?
— Послезавтра утром.
— А когда мы вылетаем в Сиэтл?
— Тогда же.
Я закрыла глаза и улыбнулась. Значит у нас впереди был еще один день Рая.
Глава 3
Проснулась я в нашей спальне на "Нарушителе". Я тут же потянула руку в сторону, в надежде, что Ричард рядом, но, не обнаружив родного плеча, посмотрела на сотовый, показывавший почти полдень. Да, в это время Барретт, однозначно, уже бодрствовал и, вероятнее всего, спустился в кабинет — не помню, чтобы он поздно вставал даже на отдыхе.
Вспоминая, что было ночью, я зажмурилась от смущения и натянула одеяло на себя — сейчас я, как никогда, чувствовала себя Скарлетт О’Хара после ночи с Реттом.
Правда, было одно "но" — мой мужчина отличался жесткостью и некоторым эгоизмом.
Раздвинув автоматические жалюзи, шедшие полукругом по периметру спальни, я укуталась простыней и, спустившись с кровати, открыла французское окно. Впуская бриз в спальню, я залюбовалась морской картиной, будто нарисованной самим Моне. Свежий ветер ласкал щеки, и я, закрыв глаза, попыталась навсегда запечатлеть и этот удивительный момент, пропитанный морским воздухом вперемешку с запахом моего мужчины. Вдохнув полной грудью, я улыбнулась — впереди меня ждал еще один день Рая, моего личного Рая, и я хотела его провести так, чтобы он никогда не стерся из моей памяти. Приведя себя в порядок, я вышла на палубу, где меня уже ждал ланч. Есть совсем не хотелось, и я, подхватив кусочек питайи из фруктового салата, направилась вниз на поиски Лекси, которой выделили место на гостевой палубе.
Однако Лекси ни в гостевых каютах, ни в кинотеатре я не нашла и спустилась вниз на кухню, вернее камбуз, чтобы узнать, чем кормили лисичку и где мне ее искать.
Не дойдя до пункта назначения, я столкнулась у кают-компании для персонала с ДиДжеем, который, судя по виду, только что пообедал и был чрезвычайно доволен жизнью.
При виде меня он тут же стер улыбку с лица, стал чрезвычайно серьезным, и мне даже показалось, будто выпрямился.
— Вы не знаете, где может быть моя лисичка, Лекси? — поздоровавшись, спросила я.
— Лекси забрал в свою каюту капитан, — отрапортовал он.
— Зачем? — удивилась я.
— Он ее снял на камеру и послал дочери, теперь она требует такую же, — ответил Джино и тут же добавил: — Я вас провожу в рубку. Мистер Барретт сейчас с ним инспектирует системы.
Перед массивной дверью рубки я на секунду остановилась, вспоминая, при каких обстоятельствах мне пришлось тут находиться. Но, несмотря на события, связанные с Назари, сейчас я не испытывала дискомфорта и была рада вновь очутиться в центре управления "Нарушителя".
Зайдя в просторное помещение, я улыбнулась — в высоком капитанском кресле сидел Барретт. С помощью сложнейшей техники он вел диалог с Косаткой и бесспорно находил с ней общий язык.
Рядом стоял капитан — мистер Тханом, коренастый азиат с черными, как смоль, глазами, в которых отображалась сосредоточенность, и слушал тихие распоряжения Барретта. Джино предположил верно — судя по количеству совершенно непонятных мне терминов, которыми он обменивался с капитаном, Ричард инспектировал работу системы навигации и прочей техники.
— Доброе утро, мисс Харт, — увидев меня, поздоровался мистер Тханом.
Барретт обернулся и бросил на меня быстрый взгляд, будто спрашивая, что я забыла в рубке.
— Я искала Лекси. Джино сказал, что она у капитана, — объяснила я.
— Да, так и есть, — коротко ответил мистер Тханом и внезапно улыбнулся. — Показал вашу лису дочери и теперь пообещал такую же, как только сойду на берег.
— Я позвоню Лату и уточню заводчика, где покупали фенека.
— Не беспокойтесь, мисс Харт, — тут же отреагировал капитан и, посмотрев на Джино, добавил: — Мне уже сказали. Джино вам покажет мою каюту. Она не заперта.
— Спасибо, — улыбнулась я, но уходить совсем не хотелось.
Я устремила взгляд на Ричарда и, не чувствуя возражения с его стороны, тихо подошла к его креслу.