Читаем Девочка, которая упала с небес полностью

– Давайте! Пойдём!

Теперь, когда жжение в животе усиливалось, а красный свет зловеще пульсировал, дыхание Пайпер сделалось прерывистым. Если бы её не поддерживали с одной стороны Конрад, а с другой Джимми Джо, она и вовсе не смогла бы идти. Она и не осознавала, что стонет в голос, пока Конрад не нагнулся к её уху и не зашептал настойчиво, что ей нужно постараться не шуметь или их всех поймают. Она едва заметила, как её перенесли на плот, созданный скорее из энергии, чем из чего-то материального, и дети отправились через долину к горе, откуда можно было подняться ко входу в туннель.

Пайпер чувствовала, как внутри неё вскипает и разгорается боль. Ей казалось, будто её внутренности сжимаются, словно пытаясь втянуть её внутрь неё самой. Она закрыла глаза, стиснула зубы и изо всех сил пыталась держаться.

35

Старейшина Эквилла стояла на балконе зала совета, и внизу под ней раскинулось празднество, когда ветерок, прилетевший с Мать-горы, пробежал по каменному полу и поднялся перед ней, дёргая её одеяние.

Эквилла вдохнула ветер, задержав его в своих лёгких.

Старейшина ХаСим приблизился к ней сзади и остановился на почтительном расстоянии, сложив руки на груди и склонив голову.

– Они сбежали, – без обиняков сказала Эквилла, выдохнув ветер.

– Да, – голос ХаСима сорвался: он пробежал немалое расстояние, чтобы сообщить эту новость.

– Но это не всё, – Эквилла обернулась и сосредоточила всё своё внимание на ХаСиме. – Что ещё?

– Они забрали наших с собой – самых сильных, подающих большие надежды детей. – Старейшина ХаСим поднял руку и указал в конец долины. – Они входят в пещеры в этот самый момент.

Эквилла дважды моргнула.

– Избранные по доброй воле соединились с Чужаками? И покидают Мать-гору?

Ещё один ветерок подлетел и закружил вокруг Эквиллы, на этот раз играя её юбками и подбрасывая их. Эквилла махнула на него рукой.

– Я… я не могу этого объяснить, – продолжал ХаСим. – Чужаки, должно быть, обманули их или заставили силой.

– Нет, они уходят по своей воле. Здесь кроется что-то большее. – Эквилла сжала руки и, соединив указательные пальцы, коснулась ими своих губ. – Один из них призвал ветры перемен. Я чувствую их коловращение над вершиной Мать-горы, ветер крепчает. Это дело рук Пайпер Макклауд. Она воззвала к ветру, и он ответил.

– Ты имеешь в виду летунью? Я слышал, что она покинула небо.

– Но небо не покинуло её.

Старейшина ХаСим обдумал возможные последствия.

– Она подстрекает к мятежу.

– Она говорит о новом мировом порядке, о единстве народов. Она полагает, что это возможно.

Оба одновременно покачали головой, отрицая саму возможность подобного. ХаСим вынес очевидный приговор:

– Её необходимо остановить.

– Пайпер Макклауд не остановится, и остальные последуют за ней, куда бы она их ни завела. – Эквилла примерялась к ситуации с разных точек зрения. – Нет, нам следует надавить на более слабый ум, на того, кому недостанет ни храбрости, ни убеждённости. Незачем сражаться с ветром, если слабое звено лопнет при малейшем нажатии. Предоставь это мне.

Старейшина ХаСим склонился в поклоне перед великой мудростью Эквиллы.

– Расы должны оставаться раздельными ради блага всех нас.

– Так и будет. – Эквилла поклонилась. – Асанти.

– Асанти, – ответил ХаСим.

36

Дети шли кучно, держась друг друга в тёмных недрах горы. Туннели были бесконечные, тёмные и извилистые, они то шли всё вверх да вверх, то резко опускались. То и дело туннель закладывал резкий поворот или же внезапно выходил в широкую полость, а однажды превратился в узкий ход, через который пришлось ползти на четвереньках. Тут и там их ждали развилки, и каждый раз нужно было тщательно выбрать самый правый поворот, чтобы не потеряться в этом чёрном лабиринте.

Джимми Джо, поддерживавшему Пайпер, приходилось нелегко. Периодически девочка бессознательно стонала, а её туловище пульсировало красным светом. Пару раз она приходила в себя, смотрела на Джимми Джо и, хотя наибольшая опасность угрожали именно ей, старалась утешить его.

– Не переживай, Джимми Джо, – говорила она. – Мы отсюда выберемся. Я и не в такие переделки попадала!

– Бывали хуже этой? – не верилось Джимми Джо.

– Я не говорю, что это лёгкая прогулка, – признала Пайпер. – Но если я чему и научилась, так это тому, что надобно просто двигаться вперёд и делать то, что до́лжно. Никто не сделает этого за тебя.

– Пайпер, перестань разговаривать, побереги свои силы. – Конрад поддерживал её с другой стороны. Джимми Джо наблюдал, как он, не сбавляя хода, регулярно проверял её пульс и дыхание. Всякий раз лицо его бледнело всё больше, и он всё крепче сжимал губы.

– Со мной всё хорошо, – настаивала Пайпер, но не успела она договорить, как красная пульсация зачастила, и от силы этих содроганий девочка дёрнулась и снова погрузилась в беспокойное забытьё.

Перейти на страницу:

Все книги серии Пайпер МакКлауд

Мальчик, который знал всё
Мальчик, который знал всё

Сбежав из закрытого исследовательского института, Пайпер, Конрад и их друзья поселились на ферме Макклаудов. И они не намерены тратить впустую свои невероятные таланты! Они направят их на то, чтобы сделать мир лучше. Вот только Конрад понимает: вокруг них творится что-то очень и очень странное. С каждым днём загадок становится всё больше, но ясно одно – некто могущественный и очень умный следит за ними и строит на их судьбы свои планы. Но кто же это? Отец Конрада, ставший президентом США? Или кто-то, ещё более… опасный? Чтобы узнать ответ, Конраду предстоит отправиться в Большой каньон, Белый дом и место, где больше чудес, чем можно себе вообразить. Но что, если это задачка окажется не по зубам даже самому умному мальчику на свете?

Виктория Форестер

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Книги Для Детей

Похожие книги