Отважный сын капитана Гранта, Роберт, вскакивает на быстроногую лошадь индейца, который был в группе проводником, и, раззадоривая волков, дразня их, начинает бешеную скачку. Волки, забыв про остальных, бросаются за наглецом в погоню, но отважному, бесстрашному мальчику удаётся от них скрыться. Он спасается сам и спасает жизнь своих товарищей.
– Ура!! Вот это пацан! Я бы тоже так смог! – кричал и подпрыгивал на парте Роб. Его, правда, быстро успокоила миссис По, пообещав пожаловаться родителям. Мальчик замолчал, но сжал кулаки.
А я рассказывала дальше.
– С группой был местный туземец, на лошади которого и ускакал Роберт. Это был первый индеец, который заслужил уважение и доверие моряков.
– А чем он заслужил доверие? – спросил Стиви.
– Он спас Роберта, сына капитана Гранта, когда он пропал. Роберта украли. Вернее украл. И кто бы, вы думали, его украл?
– Индейцы!!! – закричали ученики.
– А вот и не угадали, – сказала я. – Его украла огромная птица, которая живёт в Патагонии, кондор. Могучий и беспощадный Андский Кондор.
– А зачем ему человеческий детёныш? – громко, с вызовом, спросил Роб.
– Может быть, он хотел превратить его в своего птенца, – предположила я.
– Нет! Он, наверное, хотел похвастаться перед другими птицами такой редкой добычей, – не согласился Роб.
– Всё может быть. Так вот, кондор схватил мальчика могучими лапами, прижал к себе и… взмыл в небо, унося его всё выше и выше, к себе в горы. Когда путешественники увидели Роберта в лапах кондора, они застыли как парализованные.
Но надо было действовать, не теряя ни секунды. И тут раздался выстрел, а следом, свистящий звук падающей раненой птицы, которая, теряя силы, выпустила ребёнка из своих лап. Это выстрелил индеец, который увидел, что произошло, и тут же решил спасти мальчика. Так команда яхты «Дункан» подружилась с храбрым и преданным туземцем, который стал их проводником в Патагонии.
– А мне птицу жалко. Зачем её пристрелили? – Кристалл сегодня была настоящей «правозащитницей» животных.
– Её не пристрелили, а только ранили. Так что, я думаю, она вскоре добралась до своего гнезда и вылечилась. Ведь кондоры – очень сильные и живучие птицы.
– Ну, тогда ладно. Не так обидно, – успокоилась девочка.
– А капитана Гранта они нашли? Или хотя бы следы его экспедиции?
К сожалению, капитана Гранта они не нашли. Ни его, ни его судна там не было. Путешественники посовещались и решили направить яхту в Океанию, а точнее, в Тихий океан, к берегам Австралии и Новой Зеландии. Конечно, там, на 37ой параллели, но совсем на другой долготе, их ждали новые приключения.
Мы открыли карты, нашли Океанию, Австралию и Новую Зеландию.
– Ничего себе, куда они плыть собрались! Это же на другом конце земли, – воскликнул Курт. – Я им не завидую.
– А я, наоборот, завидую, – отозвался Роб. Он хотел что-то ещё добавить, но взглянул на миссис Ша и вовремя передумал.
Ребятам очень хотелось узнать, что было дальше с нашими героями, но урок подошёл к концу.
Закончился ещё один школьный день. А мне было пора ехать на другую работу, в другую школу, в 7ой класс, где меня назначили учителем чтения и… математики!!!. Меня, учительницу истории и иностранных языков, попросили вести совсем «чужие» для меня предметы. Я, конечно, попробовала отказаться, но у меня ничего не получилось.
Глава X. Матрасное чтение и летающие парты
Американские школы не имеют номеров. У них есть имена, или названия, как вам больше нравится. Например, та школа, где я уже начала работать, называлась «Школа Медового Луга» (а, может, «Медоволуговая школа», потому что перевести её название с английского можно и так и сяк).
А сейчас я вела машину в «Школу Утренней Росы». Это была довольно большая школа, где дети учились до восьмого класса, а потом переходили в «хай скул», где можно было закончить девятый и десятый классы. Ну а для особо умных и старательных ещё была «старшая хай скул», с одиннадцатым и двенадцатым классами.
В «Школе Утренней Росы» было много учеников из Мексики. Мексика расположена так близко к Соединённым Штатам Америки, что между этими странами даже трамвай ходит! Можно сесть на трамвай в Лос Анжелесе, в Америке, и доехать до города Тихуана, который находится уже в Мексике.
Нет, не думайте, что наши ученики ездили каждый день на уроки в Америку прямиком из Мексики, на трамвае или верхом на лошади! Просто их родители переехали жить в Соединённые Штаты и отдали детей учиться в американские школы.
В американских школах американские учителя говорят на английском языке. А дети из Мексики говорят на испанском.
Они говорят на испанском дома с родителями. Они смотрят телевизор на испанском языке. Они дружат с другими детьми, которые тоже говорят на испанском, и очень редко дружат с американскими детьми, которые, наоборот, говорят только по-английски. И никто друг друга не понимает. А иногда делают вид, что не понимают.
Американские учителя, не знаю почему, не учат испанский язык. И им трудно, а иногда очень трудно учить детей, которые говорят только по-испански.