Может, она еще погонит меня спать в кошачью корзину? Либби давно пора в детский сад, ей просто необходимо общение со сверстниками.
Говорят, до Новой Зеландии лететь целые сутки.
18.00
За окном раздался рев мотора — это приехал на своем довоенном драндулете дядя Эдди. Он забирает к себе Ангуса. Как же я буду жить без моего пушистого дуралея? Я не могу без него, а он без меня, потому что только я знаю все его заморочки. Например, он любит, когда я волоку по полу связку сосисок: а потом Ангус нападает на них из-за занавески, это заменяет ему охоту. А если он поймает мышку, нужно дать ему наиграться. Разве мой дядя с планеты чудиков способен понять кота?
Он приехал в кожаных штанах и куртке, как заправский мотоциклист. Сняв шлем и обнажив череп, сказал мне:
— Привет, как жистянка?
С чего мама решила, что этот лысый пряник способен справиться с Ангусом? Во-первых, сначала его нужно еще поймать и засадить в переносной домик. Пусть попробует.
18.30
Я в глубокой тоске. Разлука с родиной продлится несколько месяцев — я буду скучать по девчонкам и потеряю своего парня. Моя хоккейная карьера тоже пойдет прахом, потому что новозеландские маори вряд ли играют в хоккей. У них там принято играть в… эээ… короче, мы этого еще не проходили.
18.35
А часики- то тикают… Это как ожидание собственных похорон, или когда лежишь в реанимации.
Позвонила Джаске — мне нужно узнать, не получил ли Том весточку от своего старшего брата. Но чтобы выудить эту информацию, нужно проявить интерес к ее личной жизни.
— Привет, Джас! Как у тебя с Томом?
— Ой! — радостно захихикала Джас. — Мы тут вчера так смеялись, Том рассказывал, как у них в магазине…
— Слушай, он тебе ничего интересного не рассказывал?
— Ой, кучу всего интересного. — И она замолчала.
— Джас, и что? — Я просто в бешенстве!
— Ну… он сказал, что они подумывают расширить ассортимент молочной продукции.
— Джас, я у тебя спрашиваю про интересное. Меня интересует интересное, как, например, не упоминал ли Том про своего брата?
Джас немного обиделась, но говорит:
— Погоди минутку. А потом я слышу:
— Том! Ты разговаривал с Робби? Слышу, как Том кричит в ответ:
— Нет! Он же ушел в поход!
— Я это знаю, — говорю я Джаске.
— Она это знает! — кричит Тому Джас.
— Кто она? — интересуется Том.
— Джорджия.
Потом я слышу, как с первого этажа подключается Джаскина мама:
— А почему Джорджия интересуется Робби? Разве она не летит в Новую Зеландию?
— Летит! — кричит Джас. — Но ей очень хочется до отъезда увидеться с Робби.
— Джас, Джас, — увещеваю я. — Я только хотела узнать, когда он возвращается из похода, а ты обсуждаешь со всеми мою личную жизнь. Ты еще на улицу выйди.
— Я просто хотела помочь, — обиженно говорит Джас.
— Нет уж, спасибо.
— Ну как хочешь.
— Замечательно. Джас растроенно сопит.
— Джас?
— Что?
— Что ты молчишь?
— Ну ты же сама сказала не надо. Убить ее готова.
— Спроси Тома, когда вернется Робби.
— С какой стати? Ладно…
И слышу:
— Том, когда возвращается Робби?
— Как, разве не Робби встречался с Линдси? — снова встревает Джаскина мама.
— Ну да, — кричит Том, — только теперь он встречается с Джорджи.
— Бедненькая Линдси! — слышу я Джаскину маму.
Нет слов!
— Передай Джорджии, — кричит Том, — что Робби вернется в следующий понедельник.
Господи, в следующий понедельник! Я этого не переживу. К тому времени я уже буду в окружении новозеландских аборигенов. Я раздавлена горем, но не хочу расстраивать Джас, поэтому говорю:
— Конечно, я могла бы посмеяться над собой, но я так долго добивалась Робби. И вовсе не потому, что он из «Стифф Диланз», ты ведь знаешь. Я целый год ждала, чтобы он меня поцеловал, и это произошло. Мне было так хорошо, даже поджилки тряслись. Как ты думаешь, я его не очень шокировала, когда у меня отвалился клок волос?
В трубке послышался стук, шуршание, а потом Джаскино чавканье.
— Джи, что ты сказала, повтори? Пока вы перекрикивались с Томом, я тут бутербродик навернула.
Qu 'est ce que te point? (5)
19.30
Я больше не верю Джаске. Она резко упала в моих глазах. Это как в Библии про одну мадам, ставшую проституткой. Джас умерла для меня. Даже имени ее знать не хочу.
21.00
Звонит телефон. Несусь стрелой вниз.
Это Рози, Эллен, Джулз и Та, у которой нет имени (т. е. Джас). Девчонки набились в телефонную будку и хотят, чтоб и я пришла. Рози говорит мне, причем с китайским акцентом:
— Выходи-цу на улицу-цу.
Чтобы мое горе не бросалось в глаза, я накрасила ресницы и намазала губы помадой. Мутти с дядей Эдди при деле — они ищут Ангуса, чтобы затолкать его в переносной домик. Я знаю, что Ангус скрывается у меня на шкафу: он случайно выдал себя, уронив мне на голову кусок скумбрии.
Вот и пускай обыщутся его. Кто-то занимается киднепингом, а они — котнепингом…