Читаем Девочки-шпионы, или Великая Китайская стена полностью

— А я им и не был. Никогда! Я очень люблю людей и жизнь, поверьте!

— Особенно Вы любили тех несчастных русских генералов и офицеров, которые погибли Вашими стараниями?!

— Они погибли, поскольку их работа и жадность привели их на тропу войны со мной — самым мирным разведчиком современности!

— Вы сами-то верите в свои слова?

— Верю!

— Хорошо! Что Вы мне предлагаете и что ожидаете взамен?

— Я предлагаю Вам еще около десятка роскошных досье на не менее роскошных женщин, вышедших замуж за известных Вам влиятельных людей в восьми странах. А затем — каждый год минимум по одному новому досье.

— Такого же качества?!

— Да. Качество компромата у меня всегда одинаковое. Такой у меня бизнес. Иначе бы Вы, сэр, со мной здесь не разговаривали, как с партнером, а давно надели бы на меня наручники. В обмен я хочу, чтобы меня и мою семью теперь охраняли Ваши люди.

— То есть только безопасность или что-то еще?

— Только безопасность.

— От кого?

— От русских. Ну, и от прочих, кто проявит ко мне или моей семье интерес.

— Но русские же уже погибли!

— Не все! Россия — огромная страна, сэр, и всех русских, надеюсь, не удастся убить никому! Особенно, такому мирному человеку, как я.

— Вы что-то очень тепло говорите о тех, кто, судя по всему, решил все-таки отнять Вашу жизнь.

— Я к ним, как и к Вам, американцам, очень неплохо отношусь. But life is life! (Но жизнь — есть жизнь! — англ., прим. автора).

— Вы предпочитаете по-прежнему работать со мной и моими контактами в нашей службе или Вы считаете, что я должен Вас передать моему преемнику?

— Не надо меня никому передавать! У меня на преемников аллергия!

— Как у вас в России говорят? Старый конь борозды не испортит.

— А Вы, сэр, разве старый?

— А Вы, Хулио, разве общаетесь с моей девочкой, после того как свели ее со мной?

— Нет, я не общаюсь с ней, сэр. Я обещал Вам и я, в самом деле, обещал ей подыскать выгодную партию за деньги. Как и всем моим нынешним девочкам. Но лучше Вас пока не нашел.

— Я, кстати, хотел поблагодарить Вас за то, что Вам пришло в голову познакомить ее со мной. Она очень хороший, искренний человек, я ее люблю, хотя постоянно подозреваю в работе на Вас…

— А что ж тогда не гоните?

— Я же сказал — люблю ее! А состояние подозрительности ко всем и ко всему — это мое нормальное рабочее состояние, в котором я, как старый конь в сбруе, привычно себя чувствую уже скоро сорок лет. К тому же у меня нет никаких доказательств, что Вы слушаете ее телефон или общаетесь с ней. Как, кстати, Вы меня нашли на этом побережье? Как вы оказались на этом рынке в момент моего прибытия?!

— Уж не боитесь ли Вы меня, сэр? Такой могущественный человек, как Вы, не должен бояться меня — авантюриста-одиночку.

— Я давно никого и почти ничего не боюсь. Знаете, что меня пугает в жизни теперь?

— Что же?

— Я боюсь, что у меня однажды не встанет член при близости с такой изумительной девушкой!

— Вы это серьезно?

— Более чем серьезно. Я откровенен с Вами настолько, насколько можно быть откровенным только с самим собой.

— Отчего же такая честь?

— Я хочу, Хулио, очень хочу узнать, как Вы меня вычисляете?! Я же не-до-ся-га-ем. У Вас какая-то новая технология слежения? Ей уже владеют Ваши русские коллеги или кто-нибудь еще?

— Ей пока владею только я и, надеюсь, что никто не получит ее ни на каких условиях.

— Не зарекайтесь. Зарекалась свинья в грязь не лезть. Знаете, кстати, такую русскую поговорку?

— Нет. Представьте себе, не знаю. Мои родители хорошо ругались матом в минуты огорчения. Но не любили такого грубого фольклора, который откуда-то знаете Вы, сэр.

Им нравилась пословица про локоть, который хоть и близок, но не укусишь его. Они мне ее всегда напоминали, когда я уезжал за границу и обязан был вернуться, когда прикажут.

— А моя няня была русская. Правда, из князей. Но русская. Настоящая русская барышня, которую мои довольно богатые родители присмотрели в церкви.

— Ваши родители ходили в русскую православную церковь?

— Да, в Нью-Йорке. Мои предки были русские, которых достали большевики.

— Значит, мы с Вами товарищи по несчастью, сэр?

— В какой-то мере. Большевики повлияли на наши судьбы. Поэтому я и рад встрече с Вами, Хулио. Мы, кстати, пока не нашли Ваше настоящее имя. Вернее, мы не уверены, что нашли именно его. Вас ведь зовут Энтони Александер Робертс? В России, по паспорту, Вас звали Антон Александрович Роберцов? Это и есть Ваше имя?

— Вы хорошо работаете, сэр! И просто прекрасно говорите на русском! Только не надо Вашим людям давать эту информацию обо мне, пожалуйста. Имя Хулио мне давно стало более привычно.


Вечер тех же суток, остров Корфу

Стрелок и его супруга


— Дорогой, у тебя хорошие новости? Ты прямо весь сияешь!

— Да, я довольно удачно провел встречу в Хорватии. Нас теперь будут охранять от наших соотечественников. Ну, и от прочих. Если таковые найдутся.

— Ты все-таки продался американцам?!

— Еще скажи, что я изменил Родине.

— Да я же иронизирую, дорогой!

— Я — тоже. Как сын?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Тайна всегда со мной
Тайна всегда со мной

Татьяну с детства называли Тайной, сначала отец, затем друзья. Вот и окружают ее всю жизнь сплошные загадки да тайны. Не успела она отойти от предыдущего задания, как в полиции ей поручили новое, которое поначалу не выглядит серьезным, лишь очень странным. Из городского морга бесследно пропали два женских трупа! Оба они прибыли ночью и исчезли еще до вскрытия. Кому и зачем понадобились тела мертвых молодых женщин?! Татьяна изучает истории пропавших, и ниточки снова приводят ее в соседний город, где живет ее знакомый, чья личность тоже связана с тайной…«К сожалению, Татьяна Полякова ушла от нас. Но благодаря ее невестке Анне читатели получили новый детектив. Увлекательный, интригующий, такой, который всегда ждали поклонники Татьяны. От всей души советую почитать новую книгу с невероятными поворотами сюжета! Вам никогда не догадаться, как завершатся приключения». — Дарья Донцова.«Динамичный, интригующий, с симпатичными героями. Действие все время поворачивается новой, неожиданной стороной — но, что приятно, в конце все ниточки сходятся, а все загадки логично раскрываются». — Анна и Сергей Литвиновы.

Анна М. Полякова , Татьяна Викторовна Полякова

Детективы