Он подкрепил свои слова долгим взглядом, отошел к костру и присел, наблюдая, как Камал варит кофе. Мод чувствовала его беспокойство. Лишние люди в отряде казались ему обузой, да и задержка не входила в его планы. Кроме того, она подозревала, что ее непонятные полуродственные отношения с Натаниэлем тоже ему не по душе. Какое-то время Мод наблюдала за Халидом, а затем вернулась к Натаниэлю, желая также немного отдохнуть. Ее не волновало, что думают о ней бедуины. Ее пьянило чувство радости оттого, что произошло чудо – Натаниэль был рядом с ней, был в безопасности.
Когда их разбудила ночная прохлада, трое спасенных выпили еще воды и поели предложенных им лепешек. Лепешки были подгоревшие и с песком, а финики, которые к ним прилагались, успели стать жесткими и сухими, но спасенные ели так, словно голодали весь год. В намерения Мод не входило учинять Натаниэлю суровый допрос, но какие-то ответы ей все-таки хотелось услышать.
– По долгу службы я ищу саранчу… Мое начальство наконец рассудило, что я должен разведать здесь места размножения огромных африканских стай. Я едва мог поверить в удачу и сразу решил, что направлюсь в Руб-эль-Хали и попытаюсь пересечь эту пустыню. Я не имел точных сведений, где ты находишься, на какое время запланировала свой переход и по какому маршруту. Только знал, что ты где-то на юге… Шансы нашей встречи были настолько малы, Мод. – Он покачал головой, и на его лице появилось смущенное выражение. – Если бы вы меня не нашли, я бы умер. Да, я был бы мертв.
– Тише, успокойся. Я тебя нашла, и ты жив, – проговорила Мод, и ее щеки зарделись от радости. На мгновение девушка задумалась. – Я не знала, что ты хотел пересечь Руб-эль-Хали. Я думала, это
– Послушай, Мод, какой исследователь не захотел бы отправиться в подобное путешествие? Но смотри… если б не ты, я бы совершил всего лишь еще одну неудачную попытку. Стал бы еще одним доблестно погибшим глупцом.
В его голосе звучали отчаяние и горькая ирония. Блики от пламени костра играли на его изможденном лице и отражались в глазах. Мод нежно ему улыбнулась.
– Лучше мертвый герой, чем живой червь, сказал бы отец.
– Но этот червь я, Мод. Разве не видишь? Раз я не стал мертвым героем, значит я червь.
Мод обратила внимание на худобу Натаниэля и едкий запах, исходящий от немытого тела. Краешек одного из передних зубов откололся, и рот выглядел щербатым. Губы были бледные и потрескавшиеся. Она вдруг задумалась о собственной внешности – Натаниэль сказал, что она похожа на бедуинского мальчика. Подведенные глаза, грязные, прилипшие к голове волосы. Одежда почти превратилась в лохмотья, а сама Мод пахла не лучше Натаниэля. Она привыкла быть невзрачной. Теперь же она поняла, что потеряла остатки женственности. По старой привычке она сжала губы, чтобы сделать их не такими бескровными, но те стали слишком сухими, и ей показалось, что они вот-вот рассыплются, как песок. Тогда она решила просто выкинуть из головы подобные пустяки. Натаниэль дал ясно понять, что как женщина она его не интересует. И если она больше не похожа на представительницу своего пола, то какое ей до этого дело. Они сидели молча, в то время как люди Мод обменивались новостями с уроженцами Бурайми.
– Когда мы выехали, нас было пятеро, – поведал Натаниэль. – Разбойники убили одного проводника и забрали половину бурдюков. Другого мы потеряли в дюнах. Эти проклятые дюны! Никто не может их пересечь! Но тебе, конечно, это удалось. Ведь правда, Мод? – спросил Натаниэль обреченно.
– Да, – проговорила она, и в ее голосе проскользнула искорка гордости. – Я это сделала. Но победа досталась тяжело. Это было самое трудное из всего, за что я когда-либо бралась, но Саид благополучно провел нас через барханы. Мы потеряли одного верблюда, и только. – Натаниэль медленно кивнул, глядя в огонь. Затем, не желая, чтобы он подумал, будто ее странствие прошло без происшествий, Мод рассказала Натаниэлю о потере Гаруна, о своей болезни и о смерти Маджида от рук разбойников. Она поведала ему о человеке, на которого набросилась, и о том, как он погиб. – Халид упоминал о водоеме у того колодца, к которому мы идем, – сказала она, помолчав. – Похоже, нас ждет настоящий оазис.
– Пруд? Так близко?
– Да, и я очень надеюсь, что это правда. Я мечтаю вымыться… Я так мечтаю отмыться! На мне все еще кровь того разбойника.
Ее передернуло. Натаниэль посмотрел на нее с удивлением:
– Ты потрясающая, Мод. То есть я знал это и раньше, но не подозревал, что до такой степени. Не многие мужчины смогли бы сделать то, на что решилась ты. Очень немногие. А про женщин я и не говорю.
– Не многие мужчины? Насколько я знаю, таких еще не нашлось. Во всяком случае, из европейцев.
– Да. Ты первая.
В голосе Натаниэля опять прозвучало отчаяние, и Мод улыбнулась:
– Мне еще предстоит добраться до Маската. Я проделала долгий путь, но еще не время считать цыплят.
– Но ты прошла самую сложную часть маршрута. Ты чудо, Мод Виллет Викери. Чудо. – Он поднял чашку с кофе, приветствуя ее. – А что за имя, которым тебя все время называют твои люди?