Читаем Девушка из Англии полностью

Испытывая смутное беспокойство, она спустилась к нижнему залу, где воздух был наполнен сигаретным дымом и гулом мужских голосов. Джоан через дверной проем заглянула в помещение из темноты коридора. Роберт, полковник Сингер и командир САС, подполковник Берк-Бромли, изо всех сил пытались вести серьезный разговор на фоне общего веселья. Уолтер молча сидел в самом конце дивана, в ближнем углу которого сидели бок о бок Рори с Даниэлем и тихо беседовали. Сердце у Джоан едва не выпрыгнуло из груди, когда она увидела их вместе. Этим вечером они, по ее наблюдениям, еще не общались, и у нее появилось опасение, что они так и не помирились после недавней ссоры.

Джоан собиралась обсудить это с Даниэлем, но ей не удалось поговорить с ним наедине. Ей хотелось войти и подсесть к ним, но она понимала, что делать этого не стоит, и чувствовала себя ребенком, которому запрещено присоединиться к взрослым. Она наблюдала за ними в течение минуты или двух в надежде поймать взгляд Рори или Даниэля и вызвать одного из них для разговора, но у нее ничего не получилось. Девушка уже готова была сдаться и пойти в свою комнату, когда раздавшийся позади нее голос заставил ее вздрогнуть.

– Итак, за кем мы шпионим? – Это был Чарли Эллиот. Он произнес эти слова, приблизив рот к ее уху чуть ли не вплотную. Она сделала шаг назад и наступила ему на ногу. – Ой! – вскрикнул он. – Смотрите, куда идете!

– Извините! Право, я нечаянно. А вы не должны ко мне так подкрадываться, – проговорила она.

Эллиот и на самом деле подошел совершенно беззвучно.

– Я не подкрадываюсь, а хожу, как все.

– А где вы были? Вынюхивали и высматривали?

Она вспомнила его взгляд, блуждавший во время обеда.

– Я был в туалете, если вам так хочется знать, – пожал он плечами.

Свет, льющийся из дверного проема, освещал Чарли справа, и граница света и тени словно делила его лицо на две половины.

– Ох, простите. – Она была рада, что темнота скрывает ее смущение. – Я не шпионила, правда. Я пыталась поймать взгляд Рори, чтобы пожелать ему спокойной ночи. И, честно говоря, почти отчаялась обратить на себя его внимание.

– Но почему бы вам просто не войти и не попрощаться с ним?

– Не могу! Тут столько мужчин… – Она запнулась, чувствуя себя глупо. Ей как-то не верилось, что Чарли Эллиоту знакома застенчивость, и ненавидела себя за то, что до сих пор не сумела побороть в себе эту слабость. Но мысль о том, чтобы пересечь комнату, в которой все взгляды тотчас обратятся в ее сторону, оставалась невыносимой. – Это совсем не важно. Спокойной ночи, – с досадой произнесла она и прошла мимо.

– Подождите, Джоан, – сказал он, нежно ловя ее за руку.

Она взглянула на него сердито – такая фамильярность заставила ее почувствовать себя ребенком.

– В чем дело, капитан Эллиот?

Но ее язвительный тон лишь заставил его улыбнуться еще шире.

– Рори – это вон тот большой кудрявый парень, сидящий на диване?

– Вы угадали.

– Кто он вам? Если вы, конечно, не возражаете, что я об этом спрашиваю.

Чарли отпустил ее руку и теперь стоял спиной к свету, льющемуся из дверного проема. Она залюбовалась его высоким, стройным силуэтом.

– Он мой жених. А почему вы спросили?

– Ваш жених? – Чарли скрестил руки на груди и немного помедлил. – Какая жалость! Подождите здесь, я его к вам пришлю.

С этими словами он повернулся и вошел в комнату.


На следующий день рано утром Джоан отошла от зеркала и стала ждать. Мод осмотрела ее придирчивым взглядом, прищурив глаза.

– Неплохо, – сказала она в итоге. – Побольше черной краски вокруг глаз, и хорошо бы ее размазать. Совсем ни к чему казаться милашкой. Вы должны выглядеть не как кинозвезда, а как служанка-арабка, которая провела на ногах все утро, готовя еду и выполняя грязную работу. – (Джоан была одета в длинную черную абайю[81], которая закрывала ее всю, от волос до каблуков, и прилегала плотно ко лбу, словно платок монахини. Этот наряд принес Абдулла, перекинув платье через длинную костлявую руку. Его лицо при этом оставалось совершенно бесстрастным. Если старик имел какое-либо мнение о том, что ей предстояло сделать, он держал свои мысли при себе. Наряд довершала черная маска-никаб[82], оставлявшая открытыми только глаза. Наблюдая, как оманские женщины занимаются своими делами в этом облачении, она обратила внимание, что их костюм позволяет безнаказанно их рассматривать, не давая им возможности дать понять, что подобное внимание нежелательно. Она сочла эту деталь весьма занятной, учитывая, что костюм явно был создан специально, чтобы уберечь его обладательницу от нескромных взглядов. Она повернулась еще раз взглянуть на себя в зеркале.) – Правда, неудобно? – сказала Мод. – Мне так и не удалось понять, как им удается что-то делать в этой одежде. Но вообще-то, от тех, кто ее носит, многого и не требуется. Вы не увидите девушку-бедуинку, спеленатую подобным образом. У нее слишком много работы.

– Пожалуй, в данном случае это очень удобно, – заметила Джоан чересчур бодрым, почти резким голосом. Ее руки дрожали, и она зажала ткань в кулаки, чтобы это скрыть.

Перейти на страницу:

Все книги серии Современный мировой бестселлер

Самоучитель танцев для лунатиков
Самоучитель танцев для лунатиков

«Самоучитель танцев для лунатиков» – многоплановое, лишенное привычной почтительности произведение об узах любви, надежде и силе примирения с непредсказуемостью жизни.Знаменитый нейрохирург Томас Ипен имеет обыкновение, сидя на крыльце, беседовать с умершими родственниками. Во всяком случае, так утверждает его жена Камала, склонная к преувеличениям. Об этом она рассказывает их дочери Амине.Амина не горит желанием возвращаться в родной дом, однако возвращается. Оказывается, мать рассказала ей «облегченную» версию того, что здесь происходит. Все намного сложнее и запутаннее. События уходят своими корнями в путешествие в Индию, совершенное членами семьи двадцать лет назад. Попытки получить объяснения у отца ничего не дают. Томас отказывается говорить с дочерью. А тут еще Амина обнаруживает загадочные предметы, зарытые в саду ее матери. Вскоре она понимает: единственный способ помочь отцу – это примириться с мучительным прошлым ее семьи. Но вначале ей придется наладить отношения с призраками, терзающими всех членов семьи Ипен…Впервые на русском языке!

Мира Джейкоб

Современная русская и зарубежная проза
Наследие
Наследие

Эрика и ее старшая сестра Бет приезжают в родовое поместье в Уилтшире, которое досталось им от недавно умершей бабушки. В детстве они проводили тут каждое лето, до тех пор пока не исчез их двоюродный брат Генри – у Росного пруда, недалеко от дома. Стортон-Мэнор – большой старинный особняк и надежный хранитель семейных тайн – погружает сестер в воспоминания об их последнем лете в Уилтшире, и Эрика пытается понять, что произошло с Генри… Постепенно, сквозь глухие провалы времени начинают проступать события давно минувших дней, наследие прошлого, странным образом определившее судьбу героев. «Наследие» (2010) – дебютный роман английской писательницы Кэтрин Уэбб, имевший огромный успех. Книга была номинирована на национальную литературную премию Великобритании в категории «Открытие года», переведена на многие языки и стала международным бестселлером.

Кэтрин Уэбб

Остросюжетные любовные романы / Романы

Похожие книги

Аквамарин
Аквамарин

Это всё-таки случилось: Саха упала в бассейн – впервые в жизни погрузившись в воду с головой! Она, наверное, единственная в городе, кто не умеет плавать. 15-летняя Саха провела под водой четверть часа, но не утонула. Быть может, ей стоит поблагодарить ненавистную Карилью Тоути, которая толкнула ее в бассейн? Ведь иначе героиня не познакомилась бы с Пигритом и не узнала бы, что может дышать под водой.Герои книги Андреаса Эшбаха живут в Австралии 2151 года. Но в прибрежном городе Сихэвене под строжайшим запретом многие достижения XXII века. В первую очередь – меняющие облик человека гаджеты и генетические манипуляции. Здесь люди всё еще помнят печальную судьбу вундеркинда с шестью пальцами на каждой руке, который не выдержал давления собственных родителей. Именно здесь, в Сихэвэне, свято чтут право человека на собственную, «естественную» жизнь. Открывшаяся же тайна превращает девушку в изгоя, ей грозит депортация. И лишь немногие понимают, что Саха может стать посредником между мирами.Андреас Эшбах (родился в 1959 году) – популярный немецкий писатель-фантаст, известный своим вниманием к экологической тематике; четырехкратный обладатель Немецкой научно-фантастической премии имени Курда Лассвица. Его романы несколько раз были экранизированы в Германии и переведены на десятки языков. А серия «Антиподы», которая открывается книгой «Аквамарин», стала одной из самых обсуждаемых на родине автора. Дело не только в социально-политическом посыле, заложенном в тексте, но и в детально проработанном мире далекого будущего: его устройство само по себе – повод для размышления и обсуждения.

Андреас Эшбах , Наталия Александровна Матвеева , Наталья Александровна Матвеева , Оксана Головина , Татьяна Михайловна Батурина

Зарубежная литература для детей / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Детская фантастика