Читаем Девушка из JFK полностью

Он порылся в портфеле и выложил на стол три пачки стошекелевых банкнот. Я подхватила их жестом покойного Мени Царфати и, поочередно перегнув, пролистнула, дабы убедиться, что мне не подсовывают «куклу». Нисо с иронической улыбкой наблюдал за этим «народным» ритуалом. Тридцать тысяч, как с куста. Поистине, эти зомби буквально купались в деньгах.

– Окей, убедил, – проговорила я, запихивая пачки в карманы джинсов. – Поехали. За такие бабки хоть в Кнессет, хоть в преисподнюю.

Мы вышли через заднюю дверь. В переулке приветливо скалился решеткой радиатора перламутровый «Гранд-Чероки». На заднем сиденье высились то ли давешние Ами и Тами, то ли их пробирочные клоны. Нисангеймер сел за руль, и джип стартовал в полнейшую неизвестность – по крайней мере, для меня. Если честно, я впервые пожалела, что отказалась на предложение Мики установить следящую программу в своем телефоне. Масляные глазки главного зомби не предвещали ничего хорошего.

Полчаса спустя мы миновали блокпост, а затем свернули с шоссе на разбитую грунтовку. На месте рессор «Гранд-Чероки», я попросила бы как минимум удвоения зарплаты. Десять минут спустя Нисо съехал с дороги и достал телефон.

– Встречаемся как договорились? – Нисангеймер говорил на иврите, включив бархатные регистры своего голоса. – Чудненько, Муса. Не забудь документы.

Он скорчил гримасу, слушая многословный ответ собеседника и многозначительно косясь в мою сторону. Какие бы цели ни преследовал зомби в этом разговоре, он явно рассчитывал еще и произвести впечатление на меня – в качестве попутной цели. Как на охоте со скидкой: два зайца по цене одного.

– Нет, Муса, так не пойдет. Я же говорил: мы хотим видеть бумаги с печатями. Подписи. Копии паспортов и удостоверений.

Невидимый Муса снова загудел как шмель.

– Ладно, – недовольно проговорил Нисангеймер. – Приезжай.

Он отложил мобилу и повернулся ко мне.

– Ну вот, Батшева, твой первый боевой опыт. Этот Муса – хренов арабон из Аль-Кудса. Оккупанты зовут этот город Иерусалимом, но ты привыкай к правильному имени. Муса – враг. Он торгует земельными участками, и главное для него – выгода. А какие сделки выгодней всего? Ну, подумай…

– Нелегальные, – после паузы отвечала я.

– Умница! – восхитился зомби. – Именно так. Оккупанты готовы платить вдвое-втрое дороже за землю, принадлежащую коренным палестинцам. На этом зарабатывают и хозяева, и посредники – все, кроме борцов за свободу. Борцы за свободу теряют еще один клочок территории. Клочок за клочком, клочок за клочком – ползучая оккупация. Соображаешь?

Я кивнула.

– Опять умница! – еще раз похвалил меня Нисо. – По этой причине власти Рамаллы запрещают палестинцам продавать оккупантам землю. И не просто запрещают, а под страхом смертной казни. Но страх страхом, а жадность перевешивает. Возьми, к примеру, какого-нибудь тупого деревенского арабона. У него три четверти семьи уже свалили кто куда. Кто в Штаты, кто в Бразилию, кто в Аргентину. Тех денег, которые предлагают оккупанты за его несчастный гектар оливок, ему хватит на огромное ранчо в Техасе, или на дом в Нью-Джерси, или на десятки квадратных километров в Патагонии. Оккупанты говорят дураку-арабону: «Никто ничего не узнает, милый Мухаммад. Когда мы подадим в земельную контору бумаги на новое владение, ты будешь уже далеко с миллионами долларов на счету. Только продай – подпись тут, подпись там, и дело в шляпе…» Тут-то я и выхожу на сцену.

– С гитарой и микрофоном?

Зомби рассмеялся.

– Насчет микрофона ты не ошиблась, но вместо гитары – скрытая камера. Дело в том, что арабон сидит в своей деревне, а оккупанты – в своем поселении. Первый жаден до денег, вторые – до земли. Они и рады бы найти друг друга, только вот как? Эти миры не пересекаются. Они если и видят друг друга, то через оптический прицел. Что это значит?

– Нужен посредник, – догадалась я.

– Именно! – воскликнул он. – И не один, а два. Кто-то с арабской стороны, кто-то с оккупантской. Дело тонкое, сама понимаешь. Надо знать юридические тонкости, нужно уметь вникнуть в документы, часть которых – сто пятидесятилетней давности, еще с турецких времен. Нужны спецы, причем спецы подпольные, работающие под прикрытием, тайно, без рекламы, без вывески на дверях офиса. Муса, с которым я только что говорил, – такой человек. Занял свободную нишу, сукин сын… Новенький в нашем деле, осторожничает. Имя, скорее всего, вымышленное. Говорит, что из Восточного Аль-Кудса, но не исключено, что тоже врет. Наша задача сейчас – прощупать его хорошенько, понять, оценить, записать.

Нисангеймер открыл ящичек сбоку от сиденья.

– На, возьми… – он протянул мне шапку-бейсболку. – В шапке видеокамера и микрофон. Смотри: включаешь здесь длинным нажатием, выключаешь так же. Главное – смотри на объект, не верти головой. Справишься?

Перейти на страницу:

Все книги серии Хорошая проза

Девушка из JFK
Девушка из JFK

Бетти живет в криминальном районе Большого Тель-Авива. Обстоятельства девушки трагичны и безнадежны: неблагополучная семья, насилие, родительское пренебрежение. Чувствуя собственное бессилие и окружающую ее несправедливость, Бетти может лишь притвориться, что ее нет, что эти ужасы происходят не с ней. Однако, когда жизнь заводит ее в тупик – она встречает Мики, родственную душу с такой же сложной судьбой. На вопрос Бетти о работе, Мики отвечает, что работает Богом, а главная героиня оказывается той, кого он все это время искал, чтобы вершить правосудие над сошедшим с ума миром. Так и начинается эта захватывающая и непростая история.«Девушка из JFK» не потворствует общепринятым представлениям о «добре» и «зле». Этот захватывающий триллер разрушает штампы и раскрывает человеческую натуру с неожиданной стороны. Есть лишь одна проблема – начав, вы не сможете оторваться!

Алекс Тарн

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза

Похожие книги