– В чем дело, Мия? Что вам нужно? – Страдание увяло, но я съежилась под ее испепеляющим взглядом.
– Я просто хотела узнать, чем могла обидеть вас? Почему вы не любите меня?
– Просто не люблю, ясно? – Она шагнула в сторону, чтобы обойти меня, но я задержала ее, положив руку на плечо.
– Пожалуйста, – просительно произнесла я. – Вы же знаете, что у меня амнезия. Так просветите меня. Освежите мою память.
Мимо прошла пожилая чета, искоса с любопытством взглянув на нас. Меня так и подмывало послать их подальше и посоветовать не совать нос в чужие дела.
– Так вы действительно потеряли память? – спросила Сьюки. – Или это просто бредовое вранье?
– Зачем мне врать-то? – спросила я, изумившись такому вопросу. – Если хотите знать, это ужасное состояние. Я не помню ничего. Совершенно ничего.
– Может, оно и к лучшему, – буркнула Сьюки, – хотя… – Она презрительно усмехнулась и покачала головой. – Некоторые склонности никогда не меняются, с памятью или без памяти.
– Что вы имеете в виду?
– Я знаю, чем вы занимались с моим братом, – заявила она, сжав кулаки, словно собиралась ударить меня.
Так, ясно, похоже, у нее реально не все дома. Теперь она выдвигает какие-то туманные обвинения.
– О чем вы говорите? – спросила я.
– О том, что вы крутили любовь с моим братцем, – заявила она, скрестив руки на груди и сверля меня взглядом.
– Я даже не знаю вашего брата, – возразила я.
– Вы не знаете Джека? – Ее брови поднялись.
У меня екнуло в животе. Я попыталась осознать сказанное.
– Я сама видела, как он выходил от вас в пятницу ночью. Его вкус к женщинам явно испортился.
Джек брат Сьюки. Эта новость потрясла меня. Хотя не пойму почему… Может, потому, что Джек такой симпатичный, а Сьюки такая дура.
– Вы не умеете врать, Мия. Вон как покраснели. – Она покачала головой. – Пока вы не появились, они с Люси жили счастливо.
– О чем вы говорите? – возмутилась я. – Между мной и Джеком ничего нет. Мы просто друзья. И я никак не виновата в том, что их брак распался.
– Правда? – ехидно поинтересовалась она.
– Конечно, правда.
Ее слова, однако, встревожили меня. Она ухмыльнулась, словно вспомнила какую-то неведомую мне шутку. Что ж, скорее всего, такое вполне вероятно. Все вокруг знают о моей жизни больше меня самой, и это сводит меня с ума.
– Ладно, Сьюки, отвали. Просто отвали на хрен.
Глупо, я знаю, но от этого мне стало легче. Хотя ненамного.
– С удовольствием, – процедила та. – Я вообще не хотела говорить с вами.
На сей раз ей удалось обойти меня, и она направилась дальше по речному берегу. Я могла бы догнать ее и попытаться заставить объяснить, что она имела в виду, но, с другой стороны, я не знала, могу ли верить ей. Она ведь могла просто дразнить меня ради собственного развлечения. У нее определенно слегка поехала крыша.
«Может быть, – с надеждой подумала я, – может быть, Сьюки соврала о том, что Джек ее брат. Но зачем?» И, поразмыслив, я вдруг осознала, что они действительно похожи. Одинаковые темные волосы и сине-зеленые глаза. Не знаю, почему я не заметила этого раньше.
Глава 27
Я сидела в баре гребного клуба, заняв стратегически выгодное место возле окна, чтобы ясно видеть как берег реки, так и вход в клуб, и время от времени поглядывала то туда, то сюда. Всякий раз, когда на реке появлялась лодка, мое сердце тревожно екало. И всякий раз, когда открывалась дверь бара, у меня сводило живот. Однако все тщетно, Джек так и не появился. Я уже отправила ему голосовое и текстовое сообщения, но он не отозвался. Я не стала намекать на то, почему он мне понадобился. Просто сообщила, что мне надо срочно поговорить с ним. Может, он просто пока не увидел моих сообщений… может, оставил где-то телефон, или батарея разрядилась. Я надеялась, что он не стал избегать меня после той жуткой ночи. Решив, что с него хватит моих проблем.
Проторчав в баре больше двух часов, я не спеша потягивала разные горячие напитки и испытывала неловкость, когда в бар, болтая и смеясь, заходили компании совершенно уверенных в себе друзей. Кое-кто из них приветливо кивал и улыбался мне, но я не горела желанием поощрять их к разговору. Не могла позволить себе отвлечься.
Сегодняшняя случайная встреча со Сьюки чертовски расстроила меня, особенно известием о том, что Джек ее брат. Это побудило меня взглянуть на него в ином свете. Вот ведь не повезло человеку иметь такую сестру, мне даже стало жаль его. Может, она просто слишком беспокоится за него… переживая из-за его развалившегося брака. Потому и обвиняла меня, хотя я ни в чем не виновата. Наверное, этим и объясняется ее враждебность ко мне.