Читаем Девушка из Рима полностью

— Да. — Джейн облокотилась о парапет, дувший с моря прохладный ветер трепал ее длинные каштановые волосы, и она порадовалась, что надела замшевые брюки, а поверх белого свитера — желтую кофту с короткими рукавами. Глядя на воду, она думала о том, как объяснить Джино, что она больше не может с ним встречаться. Это будет непросто. Но что бы ни было между ними раньше, сейчас это в прошлом, и ей во что бы то ни стало нужно убедить его в этом.

Она увидела, что Ванс идет обратно — высокий и гибкий, загорелое лицо кажется совсем темным на фоне голубого свитера с отложным воротником, — и ее сердце сжалось. Солнце играло в его иссиня-черных волосах, и уже в который раз она подумала, что, хотя его и нельзя было назвать красивым, было в нем что-то невероятно привлекательное.

— Я узнал, где «Минерва» стоит на якоре. Это вон там. Видишь тот кеч с высокой мачтой… а рядом большой катер? Она как раз за ними. — Он взглянул на нее с высоты своего роста, его лицо было мрачным и расстроенным, как, впрочем, на протяжении всего утра. — Я вернусь к машине и буду ждать тебя.

— Хорошо. — Она продолжала стоять на месте, оттягивая неприятное объяснение, которое ждало ее впереди.

— Извини, что прошу тебя об этом, но у меня нет выбора. Ты должна это понять. Предполагается, что ты моя невеста, и я хочу, чтобы все продолжали так думать. До тех пор, пока мы не покинем Корфу.

Как равнодушно он это говорил, как небрежно. Она отвернулась, чтобы скрыть охватившее ее отчаяние, и быстро пошла по причалу в ту сторону, куда указал Ванс.

«Минерва» оказалась небольшой яхтой, выкрашенной в бирюзовый и белый цвета. Коренастый мужчина в черном свитере полировал и так уже невыносимо сверкающие на солнце поручни. Когда Джейн подошла поближе, он заметил ее и улыбнулся:

— Buon giorno, signorina[19].

Она ответила ему по-итальянски, и его смуглое лицо расплылось в широкой улыбке.

— Могу я поговорить с синьором Абетти?

Он помахал тряпкой, которую держал в руке.

— Синьор Абетти, его здесь нет. Только синьор Марчези. Хотите поговорить с ним?

Она вдруг сразу перепугалась. Джино не было на яхте. Значит ли это… Ведь не мог же он уехать на виллу так рано?

— Спасибо, да, я бы хотела поговорить с ним, если можно.

Через несколько секунд из люка показался высокий молодой человек, одетый в тельняшку. Он поклонился Джейн и произнес на превосходном английском:

— Вы синьорина Po-опер. Как поживаете? Я столько слышал… слышал о вас от Джино. Рад познакомиться с вами. — И он снова склонился над протянутой ему рукой, а затем обеспокоенно добавил: — Но Джино, он уже уехал на встречу с вами. Он был так счастлив, так хотел видеть вас, что просто не мог ждать и сказал мне, что поедет. Он еще собирался договориться насчет машины.

— О, — только и смогла сказать Джейн. — О боже, значит, мы разминулись.

Синьор Марчези посмотрел на нее с удивлением:

— Должно быть, так. Но почему вы не дождались его на вилле? Он сказал мне, что вы живете в нескольких километрах от Корфу.

Она в отчаянии кусала губы.

— Да, это было глупо с моей стороны… приезжать вот так. Просто я… меня предложили подвезти до города. Я подумала, что таким образом избавлю Джино от необходимости проделывать весь этот путь.

Он пожал плечами:

— Как жаль. Вы должны вернуться туда. Могу я предложить вам кофе… или еще что-нибудь перед тем, как вы отправитесь в обратный путь?

Она покачала головой:

— Нет, я… Большое вам спасибо, но я должна сейчас же пойти и найти Джино. Извините, что побеспокоила вас. До свиданья, синьор.

Она бегом слетела по узкому трапу и поспешила по причалу туда, где Ванс оставил свою машину. Добежав до него, она уже почти не могла дышать, но в нескольких словах рассказала Вансу, что случилось.

Он нахмурился и, загасив сигарету, выругался:

— Дьявол! — Завел машину и рванул с места, едва она успела захлопнуть за собой дверь. — Может, мы еще успеем перехватить его, — сказал Ванс, ведя машину аккуратно, но все же не снижая скорости, по той же дороге, по которой они приехали сюда. — Ты сможешь узнать машину? Смотри внимательно.

<p>Глава 14</p>

Им так и не удалось заметить Джино по дороге из Корфу на виллу Тиче, но, когда Ванс, наконец, свернул в ворота, Джейн со страхом увидела припаркованную на подъездной дорожке знакомую серую машину, на которой Джино приезжал вчера днем.

Она быстро покосилась на Ванса и заметила, что тот тоже помрачнел.

— Приготовься к неприятностям, — сказал он, открывая дверь и выходя из машины.

Джейн, хоть и не так быстро, последовала за ним и с трепетом вошла в дом.

В гостиной никого не было, но через открытое окно Джейн разглядела мелькнувшие на террасе фигуры и услышала голоса. Она остановилась на пороге, но Ванс крепко взял ее за локоть и мрачно сказал:

— Пошли. Тебя это касается так же, как и меня.

При их появлении три головы одновременно повернулись в их сторону, три лица обратились к ним. Красивое лицо Джино покраснело и было искажено гневом; Джулиан выглядел бледным и утомленным, с кругами под глазами, словно он провел бессонную ночь, Антея сидела, скривив губы, в прищуренных зеленых глазах читалась насмешка.

Перейти на страницу:

Все книги серии Цветы любви

Похожие книги

Дым без огня
Дым без огня

Иногда неприятное происшествие может обернуться самой крупной удачей в жизни. По крайней мере, именно это случилось со мной. В первый же день после моего приезда в столицу меня обокрали. Погоня за воришкой привела меня к подворотне весьма зловещего вида. И пройти бы мне мимо, но, как назло, я увидела ноги. Обычные мужские ноги, обладателю которых явно требовалась моя помощь. Кто же знал, что спасенный окажется знатным лордом, которого, как выяснилось, ненавидит все его окружение. Видимо, есть за что. Правда, он предложил мне непыльную на первый взгляд работенку. Всего-то требуется — пару дней поиграть роль его невесты. Как сердцем чувствовала, что надо отказаться. Но блеск золота одурманил мне разум.Ох, что тут началось!..

Анатолий Георгиевич Алексин , Елена Михайловна Малиновская , Нора Лаймфорд

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Фэнтези / Проза для детей / Короткие любовные романы