Читаем Девушка из снов (СИ) полностью

Почему он назвал меня Мари? Что этим хочет сказать? Что я его чем-то удивила на карнавале? Впрочем, лучше побыстрее закончить этот разговор. Проживу и без этих знаний.

- Вы зря использовали свои желания, миледи… - на этот раз усмешка вышла немного злорадной.

Растерянно заморгала. Он что, не планирует держать слово? А как же достоинство, честь и совесть? Даже если для него это пустой звук, для общества ведь – нет. Он не может пойти против устоев! Или может?

- А теперь я вынужден откланяться, миледи. – Гард развернулся и стремительно пошёл на выход. Советник посторонился и открыл перед ним дверь. На пороге принц на мгновение замер, и бросил через плечо: – Ещё увидимся! - и покинул комнату.

Не приведи господь! – подумала, и тут же спохватилась и крикнула вдогонку:

- А как же мои желания?!

- У вас их больше нет! – прилетело из соседней комнаты.

Дверь захлопнулась, и я осталась одна, в растрёпанных чувствах.

Не успела сломать себе мозг, пытаясь понять: будут ли мои желания исполнены, как пожаловали гости. Ещё более высокопоставленные. Слуга объявил: «Его Высочество, наследник!», и в комнату вошёл жгучий брюнет. Тот самый, которого на карнавале определила старшим братом Гарда.

При свете дня и без маски на глазах, он оказался почти двойником. Только чуть старше и чуть суровее.

Захотелось вытянуться по струнке.

- Сидите, — остановил мой порыв будущий король. – Как вы себя чувствуете?

- Спасибо, уже лучше, Ваше Королевское Высочество.

- Король, и я лично, приносим прощения за то, что случилось. Вам будет выплачена денежная компенсация, равноценная нанесённому ущербу. Кроме того, как только вы поправитесь, король лично обручит вам с Тимраном Лерминалем… Я надеюсь, вы благоразумная девушка, и не станете оглашать всё, что тут произошло? Вам ведь и самой не нужна подобная слава.

Смотрела на него как кролик на удава, и силилась понять: это происходит наяву или я уснула?

Наследник дёрнул вопросительно бровями, и я, как загипнотизированная кивнула. Он тоже кивнул – удовлетворённо, развернулся и покинул покои. А я осталась сидеть и смотреть ему вслед...

На этом гости не закончились. После обеда в комнату ворвался отец.

- Меня только сегодня известили о том, что произошло! – начал он с порога. – Принц ничего не успел тебе сделать?

Вздохнула, в очередной раз поражаясь странности родительской любви. Его не волнует, что я чуть не умерла от тяжелейшей простуды, главное, чтобы честь не пострадала. Права была Офелия, когда говорила, что он всецело зависит от чужого мнения.

- А мама где? – задала встречный вопрос.

- Дома. Я ей не стал пока говорить. Может быть позже. В более спокойной обстановке... Ты не ответила.

- Не успел! - получилось резко. – Тебя только это заботит? А о том, как я выжила после ночи, проведённой в подземелье, в жутком холоде, не хочешь узнать?

Граф вольготно расположился в кресле, окинул удовлетворённым взглядом комнату и только потом ответил:

- Хочу. Просто ты опередила мой следующий вопрос. Как ты себя чувствуешь? Тебе что-нибудь нужно?

- Хорошо. Ничего не нужно.

- Ну вот видишь, — беспокоиться не о чем. Тут ведь самые опытные лекари королевства находятся. Лучше них тебе бы никто не помог… Представляешь, король был так щедр, что пожаловал мне титул герцога! - отец подскочил и взволнованно забегал по комнате.

Закрыла глаза, чтобы не закатить. Вот, оказывается, отчего он так лучится. Даже скрыть свою радость не в силах.

Сухо поздравила.

- Теперь ты можешь смело претендовать на более выгодную партию. У герцога Валенского сын ещё не успел жениться…

- Пап, подожди, — нужно его остановить, пока он не успел ничего нафантазировать, иначе потом опять получится, что я лишила его мечты. – Его Величество тебе разве ничего не сказал о Тимране?

- Сказал. Что он за тебя вступился, и что благодаря ему не случилось непоправимое… Ты не переживай, я его отблагодарю…

- А то, что король решил нас с Тимраном обручить?

- Как обручить?! – граф от неожиданности сел на кровать, едва не отдавив мне ноги.

- Обыкновенно. Ты думаешь Тимран старался ради какого-то герцогского сынка? Пап, услышь наконец меня: мы любим друг друга!

- Да как же так?! Когда же вы успели? Он же просил руки Мираны…

- Не он просил, а его отец, причём, не спросив согласия Тима... Так что тебе лучше побыстрее договориться со своим старым другом Лерменалем. Пока король не передумал даровать тебе титул.

Родитель сник и кивнул.

- Да, конечно. Ты права. Пожалуй, прямо сейчас и поеду. Но как же так? Ты ведь теперь дочь герцога…

- Пап!

- Ладно, ладно…

Он ушёл, а я устало привалилась на подушку. Даже думать уже сил не осталось.

Но поспать не получилось.

Глава 49. А счастье было так близко


В комнату вошла Розетта.

- Ой, простите, миледи. Вы отдохнуть хотели? А к вам снова гость.

- Да кто там опять?

- Его сиятельство, граф Тимран Лерминаль.

- Зови.

Села, пригладила руками волосы. Розэтта помогла надеть халат, и пошла приглашать.

Тим вошёл и замер у двери. Бледный, под глазами залегли тени. Губа разбита. Но, одет с иголочки. Значит - из дома, а не из холодной грязной камеры.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка
Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка

Я думала, что уже прожила свою жизнь, но высшие силы решили иначе. И вот я — уже не семидесятилетняя бабушка, а молодая девушка, живущая в другом мире, в котором по небу летают дирижабли и драконы.Как к такому повороту относиться? Еще не решила.Для начала нужно понять, кто я теперь такая, как оказалась в гостинице не самого большого городка и куда направлялась. Наверное, все было бы проще, если бы в этот момент неподалеку не упал самый настоящий пассажирский дракон, а его хозяин с маленьким сыном не оказались ранены и доставлены в ту же гостиницу, в который живу я.Спасая мальчика, я умерла и попала в другой мир в тело молоденькой девушки. А ведь я уже настроилась на тихую старость в кругу детей и внуков. Но теперь придется разбираться с проблемами другого ребенка, чтобы понять, куда пропала его мать и продолжают пропадать все женщины его отца. Может, нужно хватать мальца и бежать без оглядки? Но почему мне кажется, что его отец ни при чем? Или мне просто хочется в это верить?

Катерина Александровна Цвик

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Юмористическая фантастика