Читаем Девушка из высшего общества полностью

— Да, так и есть. — Лили покраснела.

— Вы должны обязательно посмотреть нашу яхту, — добавил он.

«Как он мил!»

— Отличная идея. Я…

— А вы обязательно приходите к нам играть в теннис, — перебил Роберт Лили.

— Роберт, ты же знаешь, я ужасно играю, — захихикала Морган и снова закинула за плечо прядь. — Я просто посмотрю.

— Ты могла бы следить за счетом, — любезно предложила Лили.

— О, уж это я отлично умею, — раздраженно ответила Морган.

— А я люблю теннис, — невпопад произнесла Сиси.

«Кокаин явно не пошел ей на пользу».

Лили предполагала, что Сиси, которая якобы работала в хеджевом фонде отца, на самом деле редко появлялась в офисе. Она была слишком худой, загорелой и расслабленной, без намека на темные круги под глазами — непременного атрибута всех женщин-юристов, у которых Лили довелось брать интервью во время работы в «Джорнал».

— Что ж, пожалуй, продолжу свое большое путешествие. — Лили кивнула в сторону, где стояли столы. — Приятно было познакомиться.

— Взаимно. — Кристиан снова поклонился. У него на губах играла хитрая улыбка.

«Боже мой, от такого жди беды», — подумала Лили и поспешила к мерцающему огнями дереву и к столам, где царила настоящая суматоха.

Глава 20

В последние недели перед Рождеством Лили пребывала в отличном настроении. Ребекке понравился рассказ о вечеринке покупок к празднику, и она поручила написать еще статью. Лили удалось справиться с заданием гораздо быстрее, чем в первый раз, в основном благодаря помощи Верушки и других дам, участвовавших в продажах. В день выхода газеты Лили снова переживала, что ее источники — хозяйка вечеринки со своим окружением — воспримут статью негативно. Общий тон был вполне доброжелательным, но все же Лили вставила несколько язвительных комментариев ведущего колонки светских новостей — известного брюзги и уважаемого социального историка. Довольно быстро выяснилось: все участники игровой группы решили пропустить следующую встречу и вместо нее отправиться в «Даблз» на ежегодный праздник, посвященный въезду Санты в Нью-Йорк, который должен был состояться в следующий вторник.

Ребекка ждала очередных тем, и в поисках вдохновения Лили решила пройтись по магазинам вместе с Уиллом. Ей понравилось выбирать подарки на Рождество, несмотря на толпы покупателей и безразличных ко всему продавцов. Первым в списке был подарок Роберту. Потом она планировала зайти в «Лоро пиано» — очень дорогой итальянский магазин одежды, где продавались кашемировые носки, шарфы и тапочки, кожаные перчатки и куртки, а также красивая элегантная одежда для мужчин и женщин. Когда она добралась туда — в четыре часа в пятницу, — в зале было не протолкнуться. Выбрав стеганый жилет, она начала пробиваться к концу очереди в кассу.

— Запиши меня на обертывание с морскими водорослями, маникюр и педикюр на завтра на пять часов, — произнес в телефон мужчина, стоящий перед ней.

Этот голос — очень мужественный, с легким испанским акцентом — показался Лили знакомым, но она не могла вспомнить, где его слышала. Убрав «блэкберри» в карман пиджака, он меньше чем через минуту вынул другой телефон — на этот раз тонкий и легкий, с золотыми ободками вокруг кнопок — и набрал новый номер.

— Mi amour, мы ведь идем завтра в «Пер се», так? — спросил он. — Я заеду за тобой в половине восьмого.

Из крошечного динамика телефона до Лили доносился высокий голос женщины, которая что-то кричала.

— Нет, потому что я приеду прямо из теннисного клуба. Нет, потому что у меня… гм, на пять часов назначен спортивный массаж. Mi cara, я должен идти. Увидимся завтра. — Мужчина отключил телефон.

Пока он оплачивал кожаный пиджак, Лили пыталась осмыслить услышанное. Речь шла о закрытом мужском теннисном клубе — бастионе манхэттенского высшего общества на Пятой авеню, — членом которого был и Роберт.

«Так какого черта они там делают обертывания с водорослями и маникюр?»

Роберт никогда не упоминал, что в клубе есть спа-салон. Но… если вспомнить, его ногти, и на руках, и на ногах, всегда выглядели ухоженными и отполированными, и однажды — она могла в этом поклясться — даже были покрыты бесцветным лаком.

«Черт бы меня побрал, — подумала Лили. — У них в клубе есть засекреченный спа-салон».

Лучшей истории для «Разговоров по четвергам» она не смогла бы придумать.

Единственный минус в том, что Роберту может не поздоровиться после публикации подобного материала. Что, если друзья отвернутся от него, а руководство клуба устроит скандал и назначит испытательный срок? Хотя, если не говорить Роберту, над чем она работает, он сможет честно заявить, что пребывал в полном неведении до появления статьи. Как члены клуба смогут наказать его за то, о чем он даже не знал? Это будет непросто, но ей придется держать тему в секрете до самой публикации. А потом они смогут вместе разобраться с последствиями. К тому же она была уверена, что Роберт в любом случае не возражал бы против этой темы.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дом учителя
Дом учителя

Мирно и спокойно текла жизнь сестер Синельниковых, гостеприимных и приветливых хозяек районного Дома учителя, расположенного на окраине небольшого городка где-то на границе Московской и Смоленской областей. Но вот грянула война, подошла осень 1941 года. Враг рвется к столице нашей Родины — Москве, и городок становится местом ожесточенных осенне-зимних боев 1941–1942 годов.Герои книги — солдаты и командиры Красной Армии, учителя и школьники, партизаны — люди разных возрастов и профессий, сплотившиеся в едином патриотическом порыве. Большое место в романе занимает тема братства трудящихся разных стран в борьбе за будущее человечества.

Георгий Сергеевич Березко , Георгий Сергеевич Берёзко , Наталья Владимировна Нестерова , Наталья Нестерова

Проза о войне / Советская классическая проза / Современная русская и зарубежная проза / Военная проза / Легкая проза / Проза