Читаем Девушка, которая должна умереть полностью

– Ну… как я уже сказал, понять его было трудно… Он все время кричал, и ругался, и хвалился, что знаком со всеми знаменитыми людьми, но… у меня сложилось такое впечатление, будто его от чего-то лечили, и он отказывался принимать лекарства. «They tried to poison me, – кричал он, – but I ran… I climbed a mountain down to the lake» …[32] Да, кажется, что-то в этом роде. Как будто он убежал от каких-то врачей.

– С горы к озеру?

– Да, как будто так.

– Могло ли это значить, что он лежал в больнице в Швеции или где-то за границей? – спросил Бублански.

– В Швеции, я думаю. – Йервинен кивнул. – Он показывал куда-то за спину, как будто это находилось где-то совсем рядом. С другой стороны, он все время куда-то показывал, то в небо, то в стороны, как будто боги, с которыми он якшался, поджидали за ближайшим углом.

– Понятно. – Бублански снова вздохнул.

Это значило, что он получил от Хейкки Йервинена все, что только было возможно, и теперь хотел убраться отсюда как можно скорей.

* * *

Лисбет видела, как люди из «Свавельшё», в их числе Марко Сандстрём, выходили из дома на Страндвеген. Она смотрела на монитор своего ноутбука и понятия не имела, что теперь делать.

Микаэль, уже одетый, сидел на кровати с мобильником в руке. Лисбет решила его не беспокоить. Она не чувствовала в себе сил ни отвечать на его вопросы, ни выслушивать советы или – что того хуже – теории, совершенно бесполезные, при всей своей глубине.

– Чем ты занимаешься? – спросила она.

– Что?

– Над чем ты сейчас работаешь?

– История с шерпой, – ответил Блумквист.

– И как продвигается дело?

– Сейчас навожу справки о Стане Энгельмане.

– Симпатичный парень, правда?

– Да, как раз в твоем вкусе.

– А как же Матс Сабин?

Блумквист кивнул.

– И им тоже.

– И что ты о нем думаешь?

– О нем я знаю пока не так много.

– В таком случае, тебе лучше забыть о нем совсем.

Микаэль поднял удивленное лицо.

– Почему ты так говоришь?

– Потому что есть такие истории, которые затягивают. Тебе кажется, что кое-что сходится и что ты кое-что начинаешь понимать, но это не так. Подозреваю, здесь именно такой случай.

– То есть? – не понял Микаэль.

Она подошла к окну и выглянула на Лунтмакаргатан через дырочку в гардине. В этот момент Лисбет пришла в голову одна мысль насчет Камиллы и «Свавельшё».

– Ты не ответила на мой вопрос, – раздался за спиной голос Блумквиста.

– Ты слишком быстро его нашел, тебе не кажется? – отозвалась Лисбет.

– Да, действительно, – согласился Микаэль.

– Советую тебе углубиться в историю, в колониальные времена.

– То есть? – еще больше удивился Блумквист.

– Что такое этот Эверест, если не база отдыха для белых людей, за которыми таскают чемоданы люди с другим цветом кожи?

– Ну, допустим.

– Советую тебе подумать над этим, а заодно над тем, с какой стати Нима Рита должен был выражаться иначе, чем его товарищи по несчастью.

– Не могла бы ты говорить понятней… ну хотя бы на этот раз, в виде исключения?

* * *

Микаэль сидел на кровати в ожидании ее ответа, когда вдруг заметил, что Лисбет отключилась. Она ушла в свои мысли, как сегодня утром. Потом Блумквисту подумалось, что он с тем же успехом мог бы заняться всем этим один, и журналист принялся собирать вещи. Он решил, что будет очень приятно встретиться с Саландер когда-нибудь потом, позже, убрал ноутбук в сумку, встал и уже собирался попросить ее быть осторожнее, может, даже обнять на прощанье. Но Лисбет не отреагировала, даже когда он приблизился.

– Хьюстон, Хьюстон, я Земля, – попробовал пошутить Блумквист, но сразу почувствовав себя глупо.

И тут Лисбет вскинула голову, как будто на нее каким-то образом подействовал вид его сумки.

– Ты не поедешь домой, – сказала она.

– Хорошо, я поеду куда-нибудь в другое место.

– Ты никуда отсюда не выйдешь, потому что они за тобой следят.

– Я в состоянии сам о себе позаботиться.

– Нет. Дай мне свой мобильник.

– Ради бога, Лисбет… не начинай…

– Дай его мне.

Микаэлю подумалось, что она и без того достаточно провозилась с его мобильником, поэтому он сунул чертову штуку в карман. Но Лисбет выхватила ее у него, чем страшно разозлила. Не успел Блумквист и слова вымолвить, как она уже вовсю нажимала кнопки. Сопротивляться этому было бессмысленно. Саландер всегда делала что хотела, и с его компьютерами тоже.

– Чем это ты занимаешься? – тем не менее спросил Микаэль.

Лисбет подняла глаза. В них мелькнуло подобие улыбки.

– Мне нравится эта фраза.

– Какая фраза? – удивился Блумквист.

– «Чем это ты занимаешься?» Но не мог бы ты употребить это местоимение во множественном числе? Тем же тоном, если не трудно.

– Чего ты хочешь?

– Просто сделай это.

Она поднесла мобильник к его лицу.

– Что сделать?

– Задай тот же вопрос во множественном числе.

– Чем это вы тут занимаетесь?

– Отлично!

Саландер еще немного повозилась с телефоном и вернула его Блумквисту.

– Что ты с ним сделала?

– Теперь я буду следить за тобой, где бы ты ни находился, и слышать, что происходит вокруг тебя.

– Какого черта, Лисбет…

– Да, именно так.

– Но это значит… никакой личной жизни?

Перейти на страницу:

Все книги серии Millenium

Цикл «Миллениум». Книги 1-5
Цикл «Миллениум». Книги 1-5

Сорок лет загадка исчезновения юной родственницы не даёт покоя стареющему промышленному магнату, и вот он предпринимает последнюю в своей жизни попытку — поручает розыск журналисту Микаэлю Блумквисту. Тот берётся за безнадежное дело больше для того, чтобы отвлечься от собственных неприятностей, но вскоре понимает: проблема даже сложнее, чем кажется на первый взгляд. Как связано давнее происшествие на острове с несколькими убийствами женщин, случившимися в разные годы в разных уголках Швеции? При чём здесь цитаты из Третьей Книги Моисея? И кто, в конце концов, покушался на жизнь самого Микаэля, когда он подошёл к разгадке слишком близко? И уж тем более он не мог предположить, что расследование приведёт его в сущий ад среди идиллически мирного городка. / Поздно вечером в своей квартире застрелены журналист и его подруга — люди, изучавшие каналы поставки в Швецию секс-рабынь из Восточной Европы. Среди клиентов малопочтенного бизнеса замечены представители властных структур. Кажется очевидным, каким кругам была выгодна смерть этих двоих.Микаэль Блумквист начинает собственное расследование гибели своих коллег и друзей и вдруг узнаёт, что в убийстве подозревают его давнюю знакомую Лисбет Саландер, самую странную девушку на свете, склонную играть с огнем, — к примеру, заливать его бензином. По всей Швеции идёт охота на «убийцу-психопатку», но Лисбет не боится бросить вызов кому угодно — и мафии, и общественным структурам, и самой смерти...Содержание:1. Стиг Ларссон: Девушка с татуировкой дракона (Перевод: Анна Савицкая)2. Стиг Ларссон: Девушка, которая играла с огнем (Перевод: Инна Стреблова)3. Стиг Ларссон: Девушка, которая взрывала воздушные замки (Перевод: Анна Савицкая)4. Стиг Ларссон: Девушка, которая застряла в паутине (Перевод: Анна Савицкая)5. Давид Лагеркранц: Девушка, которая искала чужую тень (Перевод: Ольга Боченкова)                                                       

Давид Лагеркранц , Стиг Ларссон

Детективы / Триллер / Современная русская и зарубежная проза / Триллеры
Девушка с татуировкой дракона
Девушка с татуировкой дракона

Сорок лет загадка исчезновения юной родственницы не дает покоя стареющему промышленному магнату, и вот он предпринимает последнюю в своей жизни попытку – поручает розыск журналисту Микаэлю Блумквисту. Тот берется за безнадежное дело больше для того, чтобы отвлечься от собственных неприятностей, но вскоре понимает: проблема даже сложнее, чем кажется на первый взгляд.Как связано давнее происшествие на острове с несколькими убийствами женщин, случившимися в разные годы в разных уголках Швеции? При чем здесь цитаты из Третьей Книги Моисея? И кто, в конце концов, покушался на жизнь самого Микаэля, когда он подошел к разгадке слишком близко? И уж тем более он не мог предположить, что расследование приведет его в сущий ад среди идиллически мирного городка.

Давид Лагеркранц , Стиг Ларссон

Детективы / Триллер / Современная русская и зарубежная проза / Триллеры

Похожие книги