– Садись. Я отвезу тебя домой. – Керри протянул мне шлем.
– Давно тебя отпустили? – спросила я, позволив ему застегнуть на моем подбородке ремешок.
– Примерно час назад. Потом Джо меня забрал. Я сразу сел на байк и вернулся сюда. Ждал, когда ты выйдешь.
– Наверное, тебя спрашивали про звонки и эсэмски Ройшн? – спросила я.
Мысль о том, что он встречался с Ройшн, вызывала у меня беспокойство.
– Да. Я послал ей сообщение в тот вечер, – ответил Керри.
– Ты послал ей сообщение? Зачем?
– Предложил встретиться и выпить. Подумал, может, удастся ее уговорить покончить с этим. Подвести черту под прошлым и идти дальше.
– И вы встретились?
– Нет. Она не пришла. Слушай, давай не будем говорить об этом здесь.
Он кивнул в сторону участка.
Я обернулась через плечо. Шейн стоял в дверях и смотрел на нас. По спине у меня пошел холодок. Я забралась на мотоцикл и ухватилась за Керри.
Он завел «Триумф», и несколько секунд спустя мы уже с ревом мчались по дороге. Я держалась за Керри, крепко обхватив его за талию. Мне нравилось чувствовать с ним физический контакт. Если бы только можно было никогда его не отпускать и без конца нестись, нестись вперед, не останавливаясь.
Секс с Керри был удивительной смесью нежности и одержимости. Время неслось стремительно, и мы наслаждались каждым мгновением. Волны любви снова и снова захлестывали нас с головой.
В этот раз мы устроились в его кровати. Я уютно свернулась в его объятиях, натянув на плечи одеяло.
– Я чувствую себя словно в коконе, – заметила я. – Тепло и безопасно. Жаль, что это не может длиться вечно.
– Было бы неплохо, – согласился Керри. Он крепче прижал меня к себе. – Ты останешься на ночь? Нет смысла уходить.
– Тем более что мы живем через дорогу, – подтвердила я. – Мне не придется добираться на работу через весь город.
– Как твой отец?
– Он начал выходить из комы. Как будто пытается проснуться после очень глубокого сна. На это потребуется время.
– Хорошо. Я рад, что ему лучше.
– Я тоже, – вздохнула я. – Хочу как можно скорее с ним поговорить. За эти годы накопилось столько всякого, что давно надо было ему сказать. Я попытаюсь навести мосты.
– Ты смелая женщина, – заметил Керри. – Хотел бы я иметь хоть половину твоего мужества.
Я приподнялась на локте и чмокнула его в щеку.
– Смелости во мне не больше, чем в других, – возразила я. – И уж точно не больше, чем в тебе. – Я провела пальцами по его лицу, обдумывая свои слова. – Тебе тоже пришлось быть смелым. Вспомни, через что ты прошел. Ты можешь не хуже всякого другого навести свои мосты.
Керри приподнял брови, и его лицо стало напряженным.
– Тебе легко говорить.
Однако он не сразу отмел мое предложение. Неужели в его непробиваемой стене появилась маленькая брешь?
– Позволь мне тебе помочь, – настаивала я, стараясь говорить как можно мягче. – Возможно, я единственный человек среди твоих знакомых, который может понять, что тебе пришлось пережить. Твою боль. Твои чувства. Пожалуйста, дай мне тебе помочь.
Керри медленно выпрямился и сел на кровати, спустив ноги на пол и опершись локтями на колени. Я подвинулась ближе и положила руку ему на спину, поцеловав его между лопаток. Он накрыл мою руку своей ладонью.
– Даже не знаю, – произнес он наконец. – Ты сильнее меня.
– Сила тут ни при чем. Но даже если так, ты сможешь опереться на меня.
– Это слишком больно.
– Не давай боли себя обмануть, – возразила я. – Тебе больно, потому что ты боишься. Боишься, что тебя снова заставят страдать. Я сама прошла через это, можешь мне поверить. – Прильнув к нему сзади, я обвила руками его тело и уткнулась подбородком в его плечо. – Когда ты перестаешь злиться, то начинаешь видеть правду. Смотришь прямо в лицо тому, что тебе пришлось испытать и с чем ты прежде не мог справиться. Но теперь ты стал старше. Ты мудрее и сильнее. И ты не можешь всю жизнь бежать от самого себя.
Я продолжала крепко держать его в объятиях, надеясь, что он меня услышит и отважится на этот шаг.
– Ладно, – выдохнул он наконец.
– Что «ладно»?
– Ладно, помоги мне. – Он произнес это так тихо, что я едва расслышала его слова. – Помоги все исправить.
– Спасибо, – улыбнулась я.
Если я помогу ему наладить отношения с матерью, возможно, он лучше поймет мои собственные поступки.
Керри слез с кровати и опустился на колени. Он вытащил коробку с письмами.
– На каждом конверте есть дата, – объяснил он.
– Ладно, начнем с самого первого, – кивнула я. – Но сначала, может быть, что-нибудь на себя накинем?
Пять минут спустя мы сидели в гостиной. Письма лежали перед нами на журнальном столике, разложенные в хронологическом порядке. Керри взял первый конверт и, поддев большим пальцем, разорвал клапан.
Внутри лежал большой плотный лист, сложенный вчетверо. Керри развернул его и положил на стол.