Шейн подался вперед.
– Лучше тебе поднапрячь память, если не хочешь остаться здесь надолго.
Второй полицейский раскрыл папку, которую держал в руках. Он пробежал взглядом по архивным записям и посмотрел на Керри.
– У тебя внушительный послужной список. Приводы в полицию. – Он повел пальцем по бумаге. – Пьянство. Нарушение общественного порядка. Драки. Наркотики.
– Все это еще не делает меня убийцей, – возразил Керри, выпрямив спину.
– А кто тут говорит об убийстве? – удивился полицейский.
Керри не стал ему отвечать – он знал, что своей болтовней утопит себя окончательно. Вместо этого он просто скрестил руки на груди и откинулся на стуле.
– Короче, если хотите предъявить обвинение, валяйте. А если нет, я пойду домой.
Комната для допросов была холодной и враждебной. Как я ни хорохорилась и ни пыталась себя мысленно подбодрить, меня подавляла вся эта обстановка. Стены, выкрашенные в нейтрально-серый цвет, тускло отражали свет, лившийся через маленькое оконце наверху. Я сидела на пластиковом стуле, очень похожем на те, что ставят в больницах. Передо мной блестел ламинированный стол, а на столе стоял одноразовый стакан с водой.
– Меня зовут офицер О’Нил, – произнес полицейский, сидевший по другую сторону стола. – А это моя коллега, офицер Мерфи.
Она молча кивнула.
– Насколько я знаю, вы свояченица сержанта Кина, – продолжал О’Нил. – Он высокого о вас мнения и не сомневается, что вы будете полностью с нами сотрудничать.
– Постараюсь, – ответила я, зажав ладони между коленей.
У меня были потные руки, и я старалась дышать размеренно.
– Для начала обсудим кое-какие детали, – предложил О’Нил. Он сверился с бумагой, которую положила перед ним Мерфи. – Вы жили в Россуэе, пока десять лет назад не уехали к сестре в Англию. Верно?
– Верно, – подтвердила я. – Мне пришлось вернуться, потому что мой отец попал в больницу.
– Я в курсе, – кивнул О’Нил. – Надеюсь, он скоро поправится.
– Спасибо.
Все это походило на дурной сон: какой-то любезный незнакомец вел со мной светскую беседу, которая на самом деле была допросом в связи со странным исчезновением Ройшн. – Вы ходили в местную школу и дружили с Ройшн Маршалл, – продолжал О’Нил. – Когда вы в последний раз общались с мисс Маршалл?
Я глотнула воды. Пока я подносила хлипкий стаканчик к губам, мои руки задрожали. О’Нил и Мерфи наверняка это заметили.
– Это было… – начала я.
О’Нил меня перебил.
– Должен предупредить, что у нас есть полная распечатка по мобильному телефону Ройшн Маршалл. В ней указаны все входящие и исходящие звонки, а также отправленные и полученные текстовые сообщения.
Я поняла, что он имел в виду.
– Позавчера вечером я отправила сообщение Ройшн, – ответила я.
Я поставила стакан на стол. Руки дрожали все сильнее.
– Это было в тот вечер, когда она исчезла?
– Да. Я договорилась с ней встретиться, но она не пришла.
– Зачем вы хотели с ней встретиться?
Женщина за столом перестала делать записи и внимательно посмотрела на меня. О’Нил наклонился вперед. Я чувствовала, что они напряженно ждут моего ответа.
Господи, надеюсь, я поступаю правильно.
– Мы хотели поговорить.
– О чем именно?
– На личные темы.
Я понимала, что это слишком уклончивый ответ и вряд ли он их удовлетворит. Скорее, наоборот, вызовет еще больше подозрений.
– Мы слышали, что на прошлой неделе у вас была уличная ссора с Ройшн, – вставила Мерфи. – Из-за чего?
Во рту у меня пересохло. Хотелось выпить еще воды, но я боялась, что не удержу стакан. Я облизнула губы и сглотнула комок в горле.
– Это связано с нашим общим прошлым, когда я жила в Россуэе. Я встречалась с ее братом Найалом. Он погиб в аварии, и Ройшн винит в этом меня. Вот из-за чего.
– Почему вы хотели с ней увидеться? – спросил О’Нил.
– Чтобы раз и навсегда закрыть этот вопрос.
– Где вы встретились?
– Мы не встретились. Она не пришла, – ответила я. – Я ждала ее на Стрелке, но ее долго не было, к тому же лил дождь, и я ушла домой.
– В какое время это случилось?
О’Нил заговорил более жестким тоном. Я чувствовала, что он мне не верит.
– Я пришла туда в девять и ждала до десяти, может быть, до четверти одиннадцатого.
– Кто-нибудь может это подтвердить?
Он кивнул Мерфи, чтобы она записала мои показания в протокол.
Я покачала головой.
– Нет.
– Мисс Хёрли, похоже, вы были последним человеком, общавшимся с мисс Маршалл в тот вечер, – заметил О’Нил. – Вы хотите что-нибудь добавить? Какие-нибудь детали или факты, которые забыли упомянуть?
– Нет. Я вам все рассказала.
– Вам придется сделать официальное заявление, – сообщил О’Нил. – Я прошу вас не покидать Россуэй, пока мы не выясним все обстоятельства дела.
Мне оставалось только молча кивнуть. Я подумала о маме, о Фионе и о своем ребенке.
У меня не было выбора.
Выйдя из участка, я с облегчением увидела на дороге Керри. Он неудобно расположился на своем байке и курил сигарету. Заметив меня, Керри бросил окурок и раздавил его.
– Как, неужели тебя выпустили? – спросил он.
– То же самое я хотела сказать тебе, – ответила я с улыбкой.
Он обнял меня за плечи и поцеловал. Это было здорово. Столько нежности и тепла после всего, что я пережила в участке.