Читаем Девушка, которую вернуло море полностью

– Она пришла из лагеря Свелл. – Халвард кивнул мне, и я подошла к нему. Мы тихо двинулись по темной тропе в сопровождении нескольких воинов, а Халвард на ходу собирал свои волосы в пучок, приглаживая их ладонями. – Собери всех, Лэтам.

Чернобородый воин дал знак одному из сопровождавших нас мужчин, и тот исчез в темноте, а мы вошли в ритуальный дом. Двери захлопнулись, и меня охватило тепло, исходившее от священного огня у алтаря, но я так сильно замерзла, что почти не чувствовала его.

Они собрались вокруг стола, на котором лежала развернутая карта, их голоса, сливаясь в один сплошной гул, перекрывали треск пламени. Я забилась в темный уголок, стиснув окоченевшие ладони.

– Това, – взгляд Халварда отыскал меня в полумраке, и, нервно сглотнув, я вышла вперед. – Сколько воинов Свелл сейчас в восточной долине? – Остальные умолкли, и я замерла, чувствуя на себе их тяжелые взгляды. Они расступились, освобождая для меня место около стола.

– Семьсот шестьдесят человек, – ответила я, повторяя цифру, которую услышала от Сив.

– Здесь? – Халвард указал в точку на карте на опушке леса.

– Немного подальше от воды, – я накрыла его ладонь своей ладонью и ощутила, как он напрягся от моего прикосновения, когда я провела его пальцем в северном направлении, – но придут они с юга.

Он отдернул руку, сжав ее в кулак.

Воин, которого он назвал Лэтамом, облокотился о стол.

– Если мы заманим их в низину, им будет сложнее прорываться вперед.

– Но и нам тоже придется непросто, – ответил Халвард.

Я вскинула бровь, заметив, что все деревенские предводители внимательно смотрят на Халварда, прислушиваясь к каждому его слову. Словно к равному.

– Ты была там, когда они напали на Ютан, – его внимание снова переключилось на меня.

Я сжалась, не желая вспоминать об этом. Мне отчаянно хотелось стереть из памяти ту ночь. Но я коротко кивнула.

– Была.

– Как они себя вели?

– Я… – Я осеклась, не зная, что сказать. Опасаясь, что обо мне подумают плохо.

«Это твой шанс».

Слова Халварда всплыли у меня в памяти.

– Внезапно ворвались в деревню. Их воины убили всех жителей, а затем подожгли дома.

Я заметила, как Халвард вздрогнул от этих слов, хотя изо всех сил старался держать себя в руках.

– И как они их подожгли?

– Горящие стрелы. – Я до сих пор слышала их свист в темноте.

Он снова взглянул на карту и задумался.

Лэтам кивнул.

– И как хочешь поступить?

Услышав этот вопрос, я пристально взглянула на них. Лэтам смотрел на Халварда, терпеливо дожидаясь его ответа. Точно так же Сив вела себя с Вигдисом.

Он был не просто одним из них. Он был их предводителем.

– Вот здесь, – Халвард указал на участок непроходимой чащи между фьордом и долиной, – если мы сумеем задержать их здесь до тех пор, пока половина их воинов не погибнет, то у нас появится шанс. Отсюда их стрелы не долетят до деревни. – Его ладонь скользнула к изображенной на карте просеке перед Хайлли. – Оставим часть воинов поджидать их здесь. Остальные отправятся в лес.

Собравшиеся воины задумчиво молчали, давящая тишина повисла под крышей ритуального дома.

– Что скажете? – спросил он, глядя в лица воинов.

– Отлично, – Лэтам кивнул, и остальные последовали его примеру, – очень хорошо.

Но в сложившейся ситуации невозможно было придумать идеальный план. Шансы на победу были ничтожно малы. И, конечно, лучшим вариантом было сражение в непроходимой лесной чаще.

По деревне пронесся звон колокола, резкий звук оглушал, разносясь вокруг, и воины мгновенно бросились к выходу.

Халвард подхватил свой топор и, вцепившись в мою руку, потащил за собой.

– Ты ведь верховный предводитель, – тихо произнесла я.

Он отпустил мою руку, убирая топор в кожух.

– Сегодня стал.

– Почему ты не позволишь мне разложить руны? Я могу помочь. Я…

Он резко обернулся, посмотрев мне прямо в глаза. Я замерла, ощутив его дыхание и с трудом сдерживая желание прильнуть к его теплому телу.

– Я уже сказал, что не хочу ничего знать. Я доверяю богам. – Он некоторое время смотрел мне в глаза, стиснув зубы. – Спасибо за помощь. – Он обернулся к двери. – Иди на север и сумеешь оторваться от них.

– Что? – я ухватилась за его жилет, не давая ему уйти. – Я пойду с вами.

– Пойдешь с нами?

– Я же сказала, что хочу помочь.

– Ты уже помогла. А теперь возвращайся домой.

Я выпустила из пальцев бронзовые застежки его жилета.

– У меня нет дома.

Прищурившись, он глубоко вздохнул.

– Ты умеешь сражаться?

– Я умею стрелять, – я улыбнулась, стиснув пальцами перекинутый через плечо лук.

Его взгляд метался по моему лицу.

– Но ведь ты понимаешь, что, скорее всего, мы все погибнем?

Я зашла за его спину и вытащила кинжал у него из-за пояса.

– Я уже сказала, сегодня ты не умрешь.

Скрестив руки на груди, он смотрел, как я отрезаю подол своей длинной юбки. Колокол прозвучал снова, и я швырнула кусок ткани на пол. Я протянула ему кинжал, и его губы слегка скривились, но он отвернулся прежде, чем я успела увидеть его улыбку.

Перейти на страницу:

Все книги серии Небеса в бездне

Похожие книги