Найти Кэролайн нетрудно. Я просто еду на тухлый запах запретного плода. А еще мне помогают всхлипывания, которые эхом отдаются в склепе семейства Инноченти. Каменные ангелы не теряют духа, хоть на их долю выпали обязанности, о которых их не предупреждали, когда они нанимались на службу. Привязанный под тяжелыми ветвями тсуги Фредерик стоит неподвижно, словно шахматная фигура. Он поворачивает голову, только заслышав ржание Картофелины. Я привязываю кобылу у соседнего дерева.
Кэролайн рыдает внутри склепа, опустившись на колени на одну из двух каменных скамеек. Жакет, шляпка и перчатки беспорядочно разбросаны на второй скамейке, к которой обращены блестящие, как скрипка, ботинки Кэролайн. Растаявшие свечи в алькове на дальней стене теперь представляют собой бесформенную массу. Мраморный саркофаг мог бы вместить целую семью скелетов, но лежать на нем сверху, должно быть, не очень удобно.
Кэролайн поворачивает ко мне рябое, мокрое от слез и соплей лицо.
— Уходи.
Каменная скамейка охлаждает мою пятую точку и заодно мой пыл. Я пытаюсь припомнить все, за что так не люблю Кэролайн, но это так же бессмысленно, как обсасывать косточку, потерявшую вкус. Тяжело вздыхая и стеная, Кэролайн наплакивает на целый доллар, но по мере того, как ее кошелек пустеет, она переходит на икоту по пять центов и поскуливания по пенни.
— Вы птица слишком высокого полета для такого подлеца, как мистер К.
Кэролайн, нахмурившись, сжимает мокрые руки.
— Конечно же я это знаю. У этого человека ничтожное состояние, а голова пуста, как и все его обещания. Глупых мужчин я ненавижу даже больше, чем глупых женщин.
— Зачем же тогда тратить на него слезы?
— Затем. — Кэролайн переводит взгляд на саркофаг, вытянув голову, словно стервятник. Ее нижняя губа начинает дрожать. — До Эдварда дошел слух, что у мамы был роман на стороне. — В голосе Кэролайн все громче звучат истерические нотки. — Что у нее внебрачная дочь.
— Кто — вы?
— Нет, Мерритт. Я, конечно! Эдвард сказал, что в свете такого скандала никогда не сможет со мной обручиться.
— Но вы же не хотите за него замуж.
— Не хочу. Но если пойдет молва, никто другой не захочет брать меня в жены.
— Мне казалось, вы вообще не хотите замуж.
— Сейчас не хочу, но что, если я изменю решение?
— Думаю, вам лучше держаться подальше от людей, которые строят семью на таком шатком основании. — При воспоминании о трусливом мистере К., который несся к ипподрому после того, как нанес Кэролайн страшный удар, даже мне становится не по себе. — Думаете, он сам распустил эти слухи?
Кэролайн качает головой.
— Ты переоцениваешь Эдварда. Он сказал, что получил информацию из проверенного источника.
Кто может обладать такой информацией? У меня в голове всплывает образ фигурки в капюшоне, которая прошмыгнула мимо меня в коридоре борделя Билли Риггса, и все другие мысли останавливаются. От женщины пахло сиренью. Я тогда была в большом смятении и не распознала в ней Мелли-Ли Солтворт. Говорят, щепотка соли может перебить сладость от целого кусочка сахара, и в случае с мисс Солтворт это оказалось правдой: расчетливые люди добиваются в жизни большего, чем добряки. Авантюра с кремом Кэролайн была лишь первым шагом. Решив купить информацию о Кэролайн, мисс Солтворт поступила очень умно, ведь так она одержала победу, избежав публичной битвы, в которой наверняка проиграла бы.
— А что, если это правда? — Кэролайн вдавливает пальцы в виски. — Если отец узнает, он от нас отвернется.
Кэролайн закрывает глаза, и из-под век выкатывается новая порция слез.
— Нет. Мистер Пэйн не допустит, чтобы вы оказались в беде. Вы его гордость. Помните, как он нанял специальный отряд, чтобы мальчишки точно не посмели явиться на пикник в честь вашего четырнадцатого дня рождения?
Кэролайн шмыгает носом.
— Все равно что заставить стаю лисиц охранять курятник.
— Помнится, курицы и гонялись за лисами, а не наоборот.
Губы Кэролайн начинают было расползаться в улыбке, но она, раздраженно вздохнув, снова опускает уголки рта.
— Положение безвыходное.
— Особенно для них, — киваю я в сторону саркофага.
На этот раз Кэролайн фыркает, затем фырканье переходит в сопение. И вот мы обе начинаем хихикать, словно напились содовой.
Когда мы выходим из склепа, я не уверена, что стала сильнее любить Кэролайн. Но мое мнение о ней изменилось. Так бывает, когда взбираешься на лошадь: мир вокруг кажется не таким угрожающим и ясно просматривается ведущая вперед дорога.
Трамвай еще не показался на горизонте, а мне кажется, что улица полна беспокойного грохота. А после встречи с Билли Риггсом мне на каждом углу мерещится тигр. Старина Джин украдкой проводит ладонью по постаменту статуи какого-то сановника, но, не обнаружив монет, отряхивает руки от пыли. Мы уже несколько дней не обсуждали с ним ничего серьезного. Я кутаюсь в плащ, пытаясь придумать, как завести разговор о долге.
— Сегодня на прогулке мне встретилась пара твоих приятелей, — начинаю я непринужденную беседу. — Лео Портер с сыном.
— Ты ездила в Пидмонт-парк?
— Да.