Читаем Девушка с татуировкой дракона полностью

– Вероятность того, что эта женщина занималась сексом с коровой, равна нулю.

– Возможно, библейская цитата была истолкована буквально. Ведь любая фермерша, безусловно, ежедневно тесно общается с животными.

– Ладно. Давай дальше.

– Следующим в списке Харриет обозначено имя Сара. По моим сведениям, имеется в виду Сара Витт, тридцати семи лет, проживавшая в Роннебю. Ее убили в январе шестьдесят четвертого года. Она была найдена связанной в собственной постели. Ее подвергли грубому сексуальному насилию, но причина смерти – удушение. Задушили, то есть. Убийца также совершил поджог. Он, вероятно, хотел спалить весь дом дотла, но огонь отчасти погас сам по себе, да и пожарные приехали очень быстро.

– А она как связана со списком?

– А вот послушай. Сара Витт была дочерью пастора и женой пастора. В те выходные ее муж куда-то уехал.

«Если дочь священника осквернит себя блудодеянием, то она бесчестит отца своего: огнем должно сжечь ее».

– Согласен. Похоже, что этот случай из нашего списка. Ты сказала, что обнаружила и другие совпадения.

– Я нашла еще трех женщин, которых убили при столь загадочных обстоятельствах, что они должны были бы присутствовать в списке Харриет. Первый случай – это женщина по имени Лив Густавссон. Ей было двадцать два, и она жила в стокгольмском районе Фарста. Она была наездницей – участвовала в соревнованиях и, скорее всего, у нее были все шансы преуспеть на этом поприще. Они с сестрой держали также небольшой зоомагазин.

– И что же?

– Именно в магазине ее и нашли. Она осталась там после работы с бухгалтерскими отчетами и была одна. Убийцу она, вероятно, впустила добровольно. Ее изнасиловали и задушили.

– Но этот случай не вполне типичен для списка Харриет?

– Не совсем, но есть одна деталь. Убийца под конец засунул ей во влагалище попугая и выпустил всех имевшихся в магазине животных. Кошек, черепах, белых мышей, кроликов, птиц… Даже рыбок из аквариума вытащил. Так что утром ее сестра обнаружила просто зловещую картину.

Микаэль кивнул.

– Ее убили в августе шестидесятого года, через четыре месяца после убийства фермерши Магды Лувисы из Карлстада. В обоих случаях женщины тесно общались с животными, и в обоих случаях жертвами стали также животные. Корова из Карлстада выжила, но мне кажется, что корову не так-то легко убить колющим оружием. С попугаем, конечно же, проще. Кроме того, в качестве жертвы возникает еще одно животное.

– Какое?

Лисбет рассказала о странном «Убийстве голубки» – о деле Лии Перссон из Уддеваллы. Микаэль замолчал так надолго, что даже Саландер начала терять терпение.

– Ладно, – сказал он наконец. – Я могу согласиться с твоей теорией. Но остается еще один случай.

– Еще один из тех, которые я раскопала. Даже не знаю, сколько случаев я упустила.

– Расскажи об этом.

– Февраль шестьдесят шестого года, Уппсала. Самой молодой жертвой оказалась семнадцатилетняя гимназистка Лена Андерссон. Она пропала после вечеринки с одноклассниками. Ее обнаружили только через три дня – она лежала в канаве на Уппсальской равнине, на приличном удалении от города. Ее убили где-то в другом месте, а потом перетащили туда.

Микаэль кивнул.

– Об этом убийстве очень и очень много писали, но нигде не сообщалось о точных обстоятельствах смерти. Девушку чудовищно истязали. Я читала отчет патологоанатома. Ее пытали огнем. У нее были сильно обожжены руки и грудь, и все тело раз за разом прижигали в самых разных местах. На ней обнаружили пятна стеарина, то есть убийца явно использовал свечу, но руки у нее были настолько обуглены, что их, несомненно, держали на более сильном огне. Под конец убийца отпилил ей голову и бросил ее рядом с телом.

Микаэль побледнел.

– О господи, – произнес он.

– Я так и не нашла подходящей к этому случаю цитаты, но во многих главах говорится о сожжении и о жертвоприношении за грех, а в нескольких местах предписывается расчленять жертвенное животное – чаще всего тельца, – отделяя голову от туловища. А то, что убийца использовал огонь, напоминает также о первом убийстве – смерти Ребекки в Хедестаде.


Когда ближе к вечеру их начали атаковать комары, Микаэль с Лисбет убрали еду и напитки с садового столика и перебрались на кухню.

– То, что точно подходящие к случаю цитаты отсутствуют, особого значения не имеет, цитаты тут – не главное. Эта чудовищная пародия на библейский текст – скорее попытка вызвать ассоциации с отдельными постулатами.

– Вот именно. Тут даже логика хромает. Взять хотя бы цитату о том, что если кто-то занимается сексом с девушкой, у которой месячные, то надо уничтожить обоих. Если толковать ее буквально, то преступнику следовало бы покончить с собой.

– Но что же, по-твоему, из этого следует? – поинтересовался Микаэль.

– Либо у твоей Харриет было единственное в своем роде хобби – подбирать подходящие цитаты из Библии к убийствам, о которых ей доводилось слышать… Либо ей было известно, что все эти убийства как-то связаны между собой.

Перейти на страницу:

Все книги серии Millenium

Цикл «Миллениум». Книги 1-5
Цикл «Миллениум». Книги 1-5

Сорок лет загадка исчезновения юной родственницы не даёт покоя стареющему промышленному магнату, и вот он предпринимает последнюю в своей жизни попытку — поручает розыск журналисту Микаэлю Блумквисту. Тот берётся за безнадежное дело больше для того, чтобы отвлечься от собственных неприятностей, но вскоре понимает: проблема даже сложнее, чем кажется на первый взгляд. Как связано давнее происшествие на острове с несколькими убийствами женщин, случившимися в разные годы в разных уголках Швеции? При чём здесь цитаты из Третьей Книги Моисея? И кто, в конце концов, покушался на жизнь самого Микаэля, когда он подошёл к разгадке слишком близко? И уж тем более он не мог предположить, что расследование приведёт его в сущий ад среди идиллически мирного городка. / Поздно вечером в своей квартире застрелены журналист и его подруга — люди, изучавшие каналы поставки в Швецию секс-рабынь из Восточной Европы. Среди клиентов малопочтенного бизнеса замечены представители властных структур. Кажется очевидным, каким кругам была выгодна смерть этих двоих.Микаэль Блумквист начинает собственное расследование гибели своих коллег и друзей и вдруг узнаёт, что в убийстве подозревают его давнюю знакомую Лисбет Саландер, самую странную девушку на свете, склонную играть с огнем, — к примеру, заливать его бензином. По всей Швеции идёт охота на «убийцу-психопатку», но Лисбет не боится бросить вызов кому угодно — и мафии, и общественным структурам, и самой смерти...Содержание:1. Стиг Ларссон: Девушка с татуировкой дракона (Перевод: Анна Савицкая)2. Стиг Ларссон: Девушка, которая играла с огнем (Перевод: Инна Стреблова)3. Стиг Ларссон: Девушка, которая взрывала воздушные замки (Перевод: Анна Савицкая)4. Стиг Ларссон: Девушка, которая застряла в паутине (Перевод: Анна Савицкая)5. Давид Лагеркранц: Девушка, которая искала чужую тень (Перевод: Ольга Боченкова)                                                       

Давид Лагеркранц , Стиг Ларссон

Детективы / Триллер / Современная русская и зарубежная проза / Триллеры
Девушка с татуировкой дракона
Девушка с татуировкой дракона

Сорок лет загадка исчезновения юной родственницы не дает покоя стареющему промышленному магнату, и вот он предпринимает последнюю в своей жизни попытку – поручает розыск журналисту Микаэлю Блумквисту. Тот берется за безнадежное дело больше для того, чтобы отвлечься от собственных неприятностей, но вскоре понимает: проблема даже сложнее, чем кажется на первый взгляд.Как связано давнее происшествие на острове с несколькими убийствами женщин, случившимися в разные годы в разных уголках Швеции? При чем здесь цитаты из Третьей Книги Моисея? И кто, в конце концов, покушался на жизнь самого Микаэля, когда он подошел к разгадке слишком близко? И уж тем более он не мог предположить, что расследование приведет его в сущий ад среди идиллически мирного городка.

Давид Лагеркранц , Стиг Ларссон

Детективы / Триллер / Современная русская и зарубежная проза / Триллеры

Похожие книги

Бюро гадких услуг
Бюро гадких услуг

Вот ведь каким обманчивым может быть внешний вид – незнакомым людям Люся и Василиса, подружки-веселушки, дамы преклонного возраста, но непреклонных характеров, кажутся смешными и даже глуповатыми. А между тем на их счету уже не одно раскрытое преступление. Во всяком случае, они так считают и называют себя матерыми сыщицами. Но, как говорится, и на старуху бывает проруха. Василиса здорово "лоханулась" – одна хитрая особа выманила у нее кучу денег. Рыдать эта непреклонная женщина не стала, а вместе с подругой начала свое расследование – мошенницу-то надо найти, деньги вернуть и прекратить преступный промысел. Только тернист и опасен путь отважных сыщиц. И усеян... трупами!

Маргарита Эдуардовна Южина , Маргарита Южина

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы