Читаем Девушка с татуировкой дракона полностью

Лицо Мартина Вангера внезапно изменилось. Единым рывком он очутился возле Микаэля и схватил его за волосы.

– Что с нею случилось?

– Что ты имеешь в виду?

Микаэлю было очень трудно говорить. Он попытался повернуть голову так, чтобы приглушить боль у корней волос. Цепь вокруг шеи тут же натянулась.

– Ты и Саландер. Что вы разнюхали?

– Отпусти меня. Мы же просто беседуем.

Мартин Вангер отпустил его волосы и уселся перед Микаэлем, скрестив ноги. Внезапно в его в руке появился нож. Он приставил кончик лезвия к коже прямо под глазом пленника. Микаэль заставил себя взглянуть на своего палача.

– Что, черт подери, с нею случилось?

– Я не знаю. Я думал, что ты убил ее.

Мартин долго смотрел на Микаэля, затем встал и принялся расхаживать по комнате. Он задумался. Затем бросил нож на пол, засмеялся и повернулся к Микаэлю:

– Харриет, Харриет, вечно эта Харриет… Мы пытались… уговорить ее. Готфрид пытался ее научить. Мы думали, что она – одна из нас, и начнет исполнять свой долг… Но она оказалась всего лишь обыкновенной сучкой. Я считал, что держу ее под контролем, но она собиралась обо всем рассказать Хенрику, и я понял, что не могу ей доверять. Рано или поздно она бы меня выдала.

– И ты убил ее.

– Хотел убить. Я собирался, но опоздал. Не смог перебраться через мост.

Микаэль никак не мог усвоить эту информацию – у него возникало такое ощущение, будто в голове выскакивает окошко с надписью: «Information overload»[95]. Неужели Мартин Вангер действительно не знает, что случилось с его сестрой?

Внезапно тот вынул из пиджака мобильный телефон, посмотрел на дисплей и положил его на стул рядом с пистолетом.

– Пора с этим заканчивать. Мне надо еще успеть заняться твоей анорексичной сучкой.

Он открыл шкаф, вытащил узкий кожаный ремень и надел его, как удавку, на шею Микаэлю. Потом отстегнул цепь, которой Блумквист был привязан к полу, поднял его на ноги и толкнул к стене. Затем продел кожаный ремень в петлю над головой журналиста и затянул настолько, что тому пришлось встать на цыпочки.

– Не слишком туго? Дышать можешь?

Он ослабил ремень на сантиметр и пристегнул его к стене.

– Я не хочу, чтобы ты сразу задохнулся.

Удавка так сильно врезалась Микаэлю в горло, что он был не в силах что-нибудь ответить. Мартин внимательно смотрел на него.

Внезапно он расстегнул на Микаэле брюки и стянул их вместе с трусами. Когда он стягивал брюки, Микаэль на секунду лишился точки опоры и повис на удавке, но потом его пальцы вновь коснулись пола. Мартин пошел к шкафу, достал оттуда ножницы, разрезал футболку Микаэля и бросил обрезки в кучу на пол. Потом встал и оглядел свою жертву.

– Парней у меня тут еще не было, – сказал Мартин серьезным голосом. – Я никогда не прикасался к другому мужчине… за исключением отца. Но тогда это был мой долг.

В висках у Микаэля стучало. Он не мог перенести тяжесть тела на ноги, не рискуя удавиться. Попытался было ухватиться пальцами за бетонную стену позади, но зацепиться было не за что.

– Ну, вот и все, – сказал Мартин Вангер.

Он положил руку на ремень и надавил. Микаэль почувствовал, как удавка сразу же глубоко впилась ему в горло.

– Меня всегда интересовало, каковы мужчины на вкус.

Он сильнее надавил на ремень и внезапно поцеловал Микаэля в губы.

В тот же самый миг в комнате раздался ледяной голос:

– Ну ты, козел вонючий, а ну-ка отойди от него!


Микаэль услышал Лисбет словно сквозь красный туман. Ему удалось сфокусироваться и разглядеть ее силуэт в дверном проеме. Она хладнокровно смотрела на Мартина Вангера.

– Нет, нет… беги, – прохрипел Микаэль.

Микаэль не видел выражения лица Мартина, но смог почти физически почувствовать, какой шок тот испытал, когда обернулся. На секунду время остановилось. Потом Вангер потянулся за пистолетом, который оставил на стуле.

Лисбет Саландер сделала три быстрых шага вперед и взмахнула клюшкой для гольфа, которую скрывала до этого момента. Описав большую дугу, та своей ударной частью опустилась Мартину на ключицу, ближе к плечу. Удар оказался такой силы, что Микаэль услышал хруст сломанной кости. Вангер взвыл.

– Тебе ведь нравится боль? – спросила Саландер.

Голос ее стал жестким, как наждак. Микаэлю никогда в жизни не забыть ее лица, когда девушка перешла в наступление. Она оскалила зубы, будто дикий зверь. Глаза отливали антрацитовым блеском; она двигалась стремительно и сосредоточенно, как паук, атакующий добычу. Саландер вновь взмахнула клюшкой и врезала Мартину по ребрам.

Он зацепился за стул и упал. Пистолет свалился на пол к ногам Лисбет, и она ногой отшвырнула его подальше от Мартина.

Третий удар поразил Вангера, как раз когда он пытался встать на ноги. С громким шлепком клюшка обрушилась на его бедро, и из горла Мартина вырвался страшный вопль. Четвертый удар влетел ему в лопатку.

– Лис…бет… – прохрипел Микаэль.

Он уже почти потерял сознание, а боль в висках стала невыносимой.

Лисбет повернулась к Блумквисту и увидела, что у него лицо цвета помидора, глаза дико вытаращены, а язык уже вываливается изо рта.

Перейти на страницу:

Все книги серии Millenium

Цикл «Миллениум». Книги 1-5
Цикл «Миллениум». Книги 1-5

Сорок лет загадка исчезновения юной родственницы не даёт покоя стареющему промышленному магнату, и вот он предпринимает последнюю в своей жизни попытку — поручает розыск журналисту Микаэлю Блумквисту. Тот берётся за безнадежное дело больше для того, чтобы отвлечься от собственных неприятностей, но вскоре понимает: проблема даже сложнее, чем кажется на первый взгляд. Как связано давнее происшествие на острове с несколькими убийствами женщин, случившимися в разные годы в разных уголках Швеции? При чём здесь цитаты из Третьей Книги Моисея? И кто, в конце концов, покушался на жизнь самого Микаэля, когда он подошёл к разгадке слишком близко? И уж тем более он не мог предположить, что расследование приведёт его в сущий ад среди идиллически мирного городка. / Поздно вечером в своей квартире застрелены журналист и его подруга — люди, изучавшие каналы поставки в Швецию секс-рабынь из Восточной Европы. Среди клиентов малопочтенного бизнеса замечены представители властных структур. Кажется очевидным, каким кругам была выгодна смерть этих двоих.Микаэль Блумквист начинает собственное расследование гибели своих коллег и друзей и вдруг узнаёт, что в убийстве подозревают его давнюю знакомую Лисбет Саландер, самую странную девушку на свете, склонную играть с огнем, — к примеру, заливать его бензином. По всей Швеции идёт охота на «убийцу-психопатку», но Лисбет не боится бросить вызов кому угодно — и мафии, и общественным структурам, и самой смерти...Содержание:1. Стиг Ларссон: Девушка с татуировкой дракона (Перевод: Анна Савицкая)2. Стиг Ларссон: Девушка, которая играла с огнем (Перевод: Инна Стреблова)3. Стиг Ларссон: Девушка, которая взрывала воздушные замки (Перевод: Анна Савицкая)4. Стиг Ларссон: Девушка, которая застряла в паутине (Перевод: Анна Савицкая)5. Давид Лагеркранц: Девушка, которая искала чужую тень (Перевод: Ольга Боченкова)                                                       

Давид Лагеркранц , Стиг Ларссон

Детективы / Триллер / Современная русская и зарубежная проза / Триллеры
Девушка с татуировкой дракона
Девушка с татуировкой дракона

Сорок лет загадка исчезновения юной родственницы не дает покоя стареющему промышленному магнату, и вот он предпринимает последнюю в своей жизни попытку – поручает розыск журналисту Микаэлю Блумквисту. Тот берется за безнадежное дело больше для того, чтобы отвлечься от собственных неприятностей, но вскоре понимает: проблема даже сложнее, чем кажется на первый взгляд.Как связано давнее происшествие на острове с несколькими убийствами женщин, случившимися в разные годы в разных уголках Швеции? При чем здесь цитаты из Третьей Книги Моисея? И кто, в конце концов, покушался на жизнь самого Микаэля, когда он подошел к разгадке слишком близко? И уж тем более он не мог предположить, что расследование приведет его в сущий ад среди идиллически мирного городка.

Давид Лагеркранц , Стиг Ларссон

Детективы / Триллер / Современная русская и зарубежная проза / Триллеры

Похожие книги

Бюро гадких услуг
Бюро гадких услуг

Вот ведь каким обманчивым может быть внешний вид – незнакомым людям Люся и Василиса, подружки-веселушки, дамы преклонного возраста, но непреклонных характеров, кажутся смешными и даже глуповатыми. А между тем на их счету уже не одно раскрытое преступление. Во всяком случае, они так считают и называют себя матерыми сыщицами. Но, как говорится, и на старуху бывает проруха. Василиса здорово "лоханулась" – одна хитрая особа выманила у нее кучу денег. Рыдать эта непреклонная женщина не стала, а вместе с подругой начала свое расследование – мошенницу-то надо найти, деньги вернуть и прекратить преступный промысел. Только тернист и опасен путь отважных сыщиц. И усеян... трупами!

Маргарита Эдуардовна Южина , Маргарита Южина

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы