— Вы явно вернулись с Таити, — заявил я вместо «Здравия желаю!». — Где вы умудрились?
— Это? — Поммеле провел рукой по подбородку. — В прошлый раз, Франсуа, вы спросили то же самое. Увы, дальше Бордо не был. Старый загар не сходит. Восемь лет в Карибском море, я же вам рассказывал…
Франсуа? Значит, он для меня — просто Альбер…
— Альбер, как понять этот абордаж? Вы бы еще бриг на колесах за мной прислали!
Поммеле засмеялся. Его рукопожатие было твердым, словно я прикоснулся к корабельной доске. Взгляд зацепился за что-то странное. На правой руке у командора не хватало мизинца…
— За абордаж — извините, но в Морское министерство сейчас лучше не ходить, Сурда уехал на пару дней, а с Леметром… В общем, нам надо поговорить не в его присутствии. Как там Вадье? Клюнул?
— Акула готова заглотнуть крючок, — улыбнулся я. — Вопрос в наживке…
Менее всего хотелось заниматься сейчас этим делом. Но Поммеле рассчитывает на меня. Вернее, не на меня — на того, кем я был раньше. Кого он, похоже, неплохо знал…
— Наживка… — командор задумался. — Да, конечно… Кстати, вы не заметили, что Леметр стал каким-то странным? Представьте, его чуть удар не хватил, когда вы появились. Он почему-то был уверен, что вы погибли.
Я развел руками, хотя знал ответ. Для моряка я был, похоже, просто «дю Люсоном». Академик же знал правду.
— Как там в Бордо? — поспешил я, дабы не усугублять ситуацию. — Что поделывает гражданин Тальен?
Лицо Поммеле сразу же стало суровым. Глаза блеснули.
— Знаете, еле удержался! Если б он был чуть меньшей сволочью, чем на самом деле…
— Как?! — удивился я.
— Гражданин Тальен — изрядный мошенник. За деньги — очень хорошие деньги — он готов на все. Даже на добрые дела. Кое-кого удалось спасти — прямо из-под ножа. Иногда пороки бывают небесполезны… Ну, давайте займемся нашим любителем добрых дел. Узнали?
— Почти…
Это было правдой — отчасти. Я не видел этого человека, не слыхал его имени, но часы, проведенные на холодной скамейке, позволили сделать вполне определенный вывод. Очень определенный…
Поммеле задумался:
— В общем, можете не спешить. Наживку для гражданина Вадье мы уже приготовили.
— Де Сешель?
Нет, я не жалел неизвестного мне якобинца. Но то, что готовилось, ничем не лучше убийства из-за угла…
— Совершенно верно. Сешель — редкая сволочь, с ним они провозятся долго, и у нашего человека будет передышка. А главное — мы не ошибемся. Это не Сешель. И не Барер. Вот…
Листок бумаги, знакомый женский почерк. Тот, которым следовало писать любовные письма и списки белья. Но на этот раз речь шла об артиллерийском орудии. Калибр, вес заряда, скорострельность. Тут же — аккуратный чертеж.
— Именно это Леметр уже начал передавать д'Антрегу. Проект «Лепелетье».
— Пушка? — удивился я.
— Сразу видно, что вы, Франсуа, вдыхали морскую соль только одной ноздрей, — усмехнулся командор. — Это коронада. Так называемая Большая коронада Греноваля46
. Последний и самый удачный его проект. Лучшее морское орудие в мире, насколько мне известно. Именно такие коронады будут установлены на этом корабле…— «Лепелетье»?
— Совершенно верно. Проект «Лепелетье» — это строительство военного корабля совершенно нового типа. Такие корабли в перспективе должны полностью сокрушить флот Великобритании и обеспечить наше полное господство на море. Если, конечно, эксперимент удастся. Работы начались с благословения Гаспара Монжа47
два года назад. Строительство ведется на верфях Бреста, там сейчас совершенно закрытый район…— Значит, вам все известно? — я повертел в руках листок и положил его на стол. — Наш человек зря старался?
Поммеле покачал головой.
— Толком я ничего не знаю. Ни я, ни Тальен, ни даже Карно. Военное ведомство фактически отстранено от работ. Мы послали специалистов — и все. Это проект Робеспьера, а курирует его кто-то из Комитета спасения…
Я кивнул — нечто подобное рассказывал Амару.
— Весь проект состоит из трех программ. Первая — непосредственно корабль. Его строят те, кто спускал на воду «Город Париж» и «Марсельскую Коммерцию». Вы знаете — таких кораблей нет даже у англичан. Вторая — «Арсенал». Насколько я понимаю, это строительство мастерских по обслуживанию и ремонту. И наконец — вооружение. Пятнадцать Больших коронад Греноваля. Так вот, мы не просили у нашего человека в Комитете эти сведения. Он стал передавать их сам. Признаться, было очень интересно…
Командор взял в руки листок и легко подбросил его на ладони.
— Очень интересно, Франсуа! Особенно после того, как в Бордо совершенно случайно удалось узнать — это не те пушки!
Наверно, мой вид ему понравился. Поммеле засмеялся и откинулся на спинку кресла.
— Здорово, правда? Суть в том, Франсуа, что на «Лепелетье» будут действительно установлены корона ды Греноваля, но… в два раза мощнее, чем эти! Что-то страшное, невиданное!
Удивление прошло быстро. Я пожал плечами:
— Либо нашему человеку подсунули неверные данные. Либо…
— Либо он сделал это сам! — подхватил командор. — Тысяча чертей! Вот эта игра! Англичане будут ждать морское чудище, а им навстречу выплывет сам Вельзевул!