Читаем Дезертир полностью

В ответ последовал быстрый залп, затем в дыре появилось его хмурое лиц.

— Звала?

Крис достала два цилиндра, последние сонные бомбочки и подбросила их вверх, к Джеку. В условиях низкой гравитации они поднимались лениво, Джек без труда их поймал.

— Бросай их и мигом сюда.

Раздалась очередь подлиннее, за ним громкий хлопок и Джек, провалившись сразу сквозь два уровня, приземлился рядом с ней.

— Что дальше?

— Заметил, никто не беспокоится о безобразии, который мы здесь устроили? Что скажешь, если взорвем трансформатор, снимем с мертвых парочку серых униформ и отправимся в круиз?

— Вот такую твою сторону я ни разу не ожидал увидеть, — сказал Джек, когда Крис вытаскивала из кармашков юбки последнюю ловушку. — Хочешь сказать, все это время ты показывала ненастоящую себя? Ты разбиваешь мне сердце.

— Нелли, оставь здесь одного нанита. Задача та же, серые или красные.

Они быстро прошли по рабочему уровню, Нелли указала, где валяются серые. Джек быстро подобрал себе форму.

— Похоже, я попала впросак, — пробормотала Крис. Все охранники в сером, включая женщин, были в брюках, а Крис не хотела отказываться от юбки.

— Не волнуйтесь, сударыня, вы будете моей пленницей.

— Черт, а ведь мы так весело время провели.

Где-то за спиной взорвался трансформатор, погрузив все во тьму.

— Похоже, кто-то решил взять передышку, — сказала Крис и хлопнула ресницами в сторону Джека: — Ну, мой пленитель, что делаем дальше?

— Вызываем лифт и двигаем вниз.

— Я, вроде как, с нетерпением жду возможности добраться до космического корабля, чтобы отправиться в увлекательный полет, — сказала Крис, направляясь в сторону лифтовых кабинок.

— Нелли, насколько хорошо разбираешься в регулировке элементов управления?

— Обычно неплохо.

— Похоже, у бедной девушки кризис уверенности, — заметила Крис.

— Просто мистер Сандфайер оказался очень осторожным пользователем автоматических систем, — защищаясь, отпарировала Нелли.

Крис, наконец, дошла до лифтовых кабинок, выбрала одну. Кабинка оказалась на месте. Джек крепко схватил ее за руку и втащил внутрь.

— Что там у вас? — спросил из динамика голос.

Крис огляделась и увидела небольшой экран и камеру, поспешно прикрепленных над пультом управления.

— Одна из тех идиоток, которые продолжали дурачиться, а не ушли, когда им приказали, — ответил Джек.

— Одна?

— Низкая толстая женщина. Не из тех, кого мы ищем.

— Там стреляли повсюду, — заголосила Крис, повысив голос, достаточно, чтобы даже кремень разбить. — Боже правый, люди, как можно выбраться отсюда, когда эти, в красном, бегают повсюду и стреляют по всему?

— Ой, только заткнись. Тащи ее сюда. Нужно опросить всех. Видел кого-нибудь из тех четверых, за кем охотимся? Ты ж перепутал этаж, на один выше забрался.

— Эй, мужик, на том этаже тихо. Я просто рад, что не оказался там одним из первых. Там много трупов. И да, трансформатор взорвался. Там темно!

— Да, да, всем тяжело. Давай уже, спускайся.

Зажглась лампочка пятого уровня и кабинка начала спускаться.

— Доки на одиннадцатом уровне, — сказала Крис, вскрывая сервисную панель пульта управления. — Нелли, останови нас между двенадцатым и одиннадцатым уровнем.

Из компьютера вылезло щупальце, дотянулось до пульта управления. Цифры на табло, показывающие, где сейчас лифт, остановились на «1…»

— Что случилось с кабинкой? — прозвучало из динамика. — Я больше не вижу вас, а кабинка не двигается.

— Энергии нет, — сказал Джек. — Кабинка остановилась, не знаю где мы.

— Похоже, между десятым и одиннадцатым уровнем. Нет, девятым и десятым. Расслабься, скоро вас вытащим.

— Когда? — визгливо крикнула Крис. — Станция разваливается! Я хочу побыстрее отсюда убраться!

— Я о ней позабочусь, — сказал Джек.

— Ага, позаботься. Выключаю звук.

— Ну вот, теперь ты вся полностью моя, — парой секунд спустя прошептал Джек.

— Звучит замечательно. Ножик найдется, нужно двери открыть?

— Только работа и ни секунды на развлечения, — вздохнул Джек, приставив толстое лезвие ножа к щели в створках дверей. Наклонился, напрягся. Дверки разошлись, открывая вид на тонкую металлическую дорожку.

— Славное у вас тут местечко. Неужто часто кого-то приглашают сюда?

— Нужно немного подчистить хвосты, — сказала Крис, бросив последнюю бомбочку с красной полоской в сумку с боеприпасами, после чего налегке выскользнула из кабинки. Придержала дверь, пока вылезал Джек. — Нелли, оставь нано. Активируй кабинку, пусть двигает до пятого уровня. Там бомбочку можно взорвать.

Свою сумку с патронами Джек тоже оставил в кабинке. Крис подошла к люку, открыла ее и оказалась в небольшом помещении, заполненном электрическими кабелями. Выглянула наружу и увидела коридор, отвечающий потребностям и утонченным вкусам успешного бизнесмена или женщины.

Пришла пора снова становиться принцессой.

Глава 24

На платье оказалось на удивление мало морщин. Как и сказала Эбби: идеальный вариант на сегодняшний вечер.

— Я пока не стану избавляться от серого костюма, — сказал Джек и открыл дверь.

Перейти на страницу:

Все книги серии Крис Лонгнайф

Похожие книги

На границе империй #03
На границе империй #03

Центральная база командования восьмого флота империи Аратан. Командующий флотом вызвал к себе руководителя отдела, занимающегося кадровыми вопросами флота.— Илона, объясни мне, что всё это значит? Я открыл досье Алекса Мерфа, а в нём написано, цитирую: «Характер стойкий, нордический. Холост. В связях, порочащих его, замечен не был. Беспощаден к врагам империи.» Что означает «стойкий, нордический»? Почему не был замечен, когда даже мне известно, что был?— Это означает, что начальнику СБ не стоило давать разрешения на некоторые специализированные базы. Подозреваю, что он так надо мной издевается из-за содержимого его настоящего досье.— Тогда где его настоящее досье?— Вот оно. Только не показывайте его искину.— Почему?— Он обучил искин станции ругаться на непонятном языке, и теперь он всех посылает, сразу как его видит.— Очень интересно. И куда посылает?— Наши шифровальщики с большим энтузиазмом работают над этим вопросом.

INDIGO

Фантастика / Космическая фантастика / Попаданцы