Коридор был оформлен в угольном и синем цветах, просто и со вкусом. Джек пошел вслед за Крис, словно был ее эскортом. Дошли до двенадцатой остановки, где холл переходил в широкий, спиральный вестибюль, спускающийся к Первому Кругу — внешней обшивке станции с доками и кораблями. Поскольку зал был открыт для публики, он выстлали привлекательным для глаз коричнево-бежевым ковром. Потолок высокий, стены впечатляющие, словно из настоящего мрамора.
Люди, мимо которых они проходили, сплошь бизнесмены и деловые женщины. Одних сопровождали охранники, другие передвигались без сопровождения. Работали только грузчики, перетаскивая с места на место чемоданы и прочие тяжести. Они сохраняли спокойствие, даже когда станция задрожала.
—
Джек обеспечил Крис всю необходимую защиту. К ней никто не подходил. Тем не менее, она старалась держаться недалеко от правой стены с ее редкими поперечными коридорами. Тут и там стояли припаркованные, нередко с прошлой недели не используемые, тележки для багажа, некоторые загружены брошенными сумками и чемоданами. Крис замедлила шаг, задышала медленнее, спокойнее, пока преодолевала Первый Круг. Добраться до места, найти яхту, или какой другой скоростной транспорт и улететь отсюда.
В очередном поперечном коридоре вдруг открылась дверь, и оттуда высунул голову Томми, увидел Крис и помахал рукой. Мгновение спустя в коридор вышла Пенни, обеспокоенно оглядываясь, и начала докладываться. Жестом отмахнулась от Томми, отправив того в дальний конец коридора подальше от вестибюля, сама же шагнула назад и отвернулась к стене.
Крис прервала контакт. Меньше всего сейчас нужна перестрелка с красными ниндзя или серыми, особенно в этом тихом, забытом всеми участке станции.
— Джек, возьми багажную тележку. Большую. Если будет загружена, совсем хорошо.
Такая нашлась быстро. Джек начал толкать тележку, Крис показала на коридор и последовала вслед за ней. Леди, которая использует охранника в качестве носильщика.
Две женщины в красном выскочили из двери на лестничную клетку, бросили быстрый взгляд на тележку с багажом, потом заметили Томми и Пенни, не успевших скрыться за углом. Они, было, бросились за ними, но Джек споткнулся, отправив тележку в одну из них. В результате тележка врезалась в ту, что пыталась бежать первой. Крис видела, с какой кошачьей грацией двигаются женщины из гарема Сандфайера, но эти две не ожидали встретиться с тележкой, полной сумок и чемоданов. В результате обе упали, одна так и вовсе тяжело грохнулась.
— Моя нога, ты, идиот. Смотри, куда прешь!
— Извините, мэм, — сказал Джек, в раскаянии опустив голову. Он подошел к ним, оставляя Крис в тени. — Извините, я споткнулся.
— Еще бы, о свои шнурки, — рявкнула одна из женщин, помогая другой подняться. — Сможешь бежать?
Вторая сделала шаг, но получилось неловко, поскольку одна нога оказалась повреждена.
— Постараюсь не отставать. Догони их.
— Послушайте, мне так жаль, — сказал Джек, протягивая руку в помощь раненой.
Крис обошла Джека, протягивая руку второй, при этом другой рукой пряча автомат за спиной.
— Послушайте, я знаю, ко мне приставили не самого лучшего сотрудника во всем Кольце, не говоря о Земле. Я чувствую за собой вину…
— Ты… — глаза женщины в красном расширились.
— Да, я, — согласилась Крис, всадив в нее три сонных дротика. На минимальной мощности автомат выдал серию еле слышных хлопков. На минимальном же расстоянии дротики разбили женщине голову. Джек разобрался со своей дамой в красном тем же способом. Быстро погрузили тела на тележку и прикрыли их чемоданами и сумками. Выглянувший из-за угла Томми усмехнулся и, вместе с Пенни, поспешил к Крис и Джеку.
— Кто-нибудь знает, что с Эбби? — спросила Крис.
Пенни покачала головой. Во время путешествия эти двое успели переодеться. Пенни облачилась в серый костюм «Надежной охраны», Томми надел голубой смокинг с красным поясом, очень даже сочетавшийся с брюками.
— Томми, Пенни, останьтесь на этой стороне зала. Мы с Джеком пойдем на ту сторону. Если у кого появятся проблемы, другие помогут, чем смогут.
Без особых проблем добрались до места, где Двенадцатый Зал переходил в Первый Круг.
— Эбби говорит, в частных доках остались несколько яхт, — сказала Нелли.
— Когда? — спросила Крис.
— Не знаю, она оставила небольшое сообщение с нано в углу.
Крис повернула налево.
Станция вращалась достаточно медленно, чтобы огромные грузовики и лайнеры без труда цеплялись за швартовочные узлы и втягивались в причал. Яхты и малые корабли, маленькие по размеру и более маневренные, должны занимать места у нескольких причалов одиннадцатого пирса. Крис хотела большой корабль. На поиск подходящего корабля может потребоваться время, которого у нее нет.
Из женской комнаты вышла Эбби, вслед за ней, паровозиком, послушно выехали двенадцать чемоданов.
— Вы как раз вовремя, — сказала она Крис. — На пристани D стоит большая яхта. На пристани C — яхта поменьше. Какая из них вам нужна?
— У какой меньше охраны? — спросил Джек.
— Не знаю.