Читаем Дезертир полностью

Крис воспользовалась возможностью и немного увеличила мощность реактора.

В доступе отказано.

— Я продолжу работать над этим, Крис.

— Продолжай, — Крис хотелось кричать, колотить чем-нибудь по пульту бегать кругами. Вместо этого она не спеша обошла мостик. Все пульты управления оснащены настенными экранами, обычная планировка торгового корабля, поскольку никому не приходило в голову выделывать на торговых кораблях боевые пируэты. Один из пультов поддерживал навигационное состояние, именно за ней и сидела женщина. Еще несколько пультов по кругу были выключены. Один из них должен заведовать сенсорами, если этот корабль мог прыгать. Крис подождала, пока Нелли включит станции, чтобы в этом убедиться. За лифтовой кабинкой находилась аппаратура для сбора данных: некоторые приборы отслеживали деловое состояние планеты, другие собирали научные факты. Странная смесь. Глянув на Пенни, Крис увидела, как та увлеклась чем-то, так что не решилась ее беспокоить.

Когда Крис вернулась к навигационному пульту, почти все уже работали, кроме одной, рядом с навигационным. Экран оставался черным, но сам пульт был готов к инициализации. Правда, непонятно, в каком качестве.

Крис устроилась в кресле навигатора.

— Нелли, было бы здорово, если бы мы смогли запустить эту установку.

— Попробуй еще раз, пожалуйста.

Крис увеличила энергию реактора с пяти до десяти процентов. На этот раз реактор ответил. Потянувшись вперед, Крис еще немного увеличила поток реакционной массы в реактор. Количество плазмы в резервном гоночном тракте увеличилось, а вместе с ней увеличилась мощность электроэнергии, вырабатываемое магнитогидродинамиками. Крис направила ее на конденсаторы… и обнаружила, что у яхты очень большие емкости для хранения лишней электроэнергии.

— Джек, готов закрыть люки?

— Пока разговариваем, я уже вытащил последних статистов за борт и убираю трап.

— Разорви все соединения, за исключением упоров для швартовки. Потом жди. Нелли, как скоро на станции станет интересно?

— Около трех минут, — отозвалась Нелли.

— И почему вдруг ты перестала называть точные цифры? — поинтересовалась Крис, проверяя маневровые сопла.

Корабль немного вздрогнул, но швартовые тросы держали его крепко.

— Мне стало известно, что, хоть у командных нанитов есть свои инструкции, возможность противодействия может сделать невыполнимым выполнении моих инструкций в ту же секунду, какую я запланировала.

— Хорошо, Нелли, теперь ты понимаешь, как в реальном мире все это работает.

— Ваш «реальный мир» — отстой.

— Что мы контролируем на этом корабле?

— Я все еще пытаюсь задействовать датчики точки перехода, — сказала Нелли. — У них совершенно другой замок.

— Наверное, нужна та женщина, которую я застрелил, — сказал Томми, подходя к второстепенному посту управления. Он нажал несколько кнопок, потом нажал еще несколько, медленно покачал головой. — Вижу атомный лазерный гироскоп, но он не запускается. То же с гравиметром. Крис, мы не сможем прыгнуть.

— Нелли, продолжай работать.

— Крис, — донесся из динамиков корабельной системы голос Джека, — уверен, что мне не помешает помощь при взломе последней каюты.

— В тебя оттуда кто-то стрелял?

— Нет.

— Тогда Нелли продолжит взламывать прыжковую систему и только потом приступит к чему-то другому.

— Док одиннадцать-д-один, говорит начальник порта. Мы наблюдаем включение двигателей. Напоминаем о том, что порт закрыт.

— Понятно, начальника порта, — ответила Крис, — мы знаем о том, что порт закрыт. Мы всего-навсего проводим проверку. Мы застряли здесь на какое-то время и, прошу прощения за резкость, на вашей станции чем дальше, тем все больше становится интереснее. На случай если одиннадцатый пирс может быть разрушен, владелец корабля хочет быть уверен, что я смогу маневрировать до другого дока.

— Я могу понять нервозность вашего хозяина, но у меня, как понимаете, приказ стрелять в любого, кто покинет станцию.

— Если предположить, что у них все еще есть чем стрелять, — тихо пробормотала Крис, прикрыв ладонью микрофон консоли, не дотрагиваясь, впрочем, да него самого.

— Я слышу вас. У нас у всех сегодня проблемы. Прошу не добавлять еще в мой растущий список.

— Понятно, начальник порта, принято. Отбой, — на этот раз Крис воздерживалась от комментариев, пока диод микрофона не загорелся красным. — Это должно его на какое-то время отвлечь.

— Не обязательно было доводить меня до сердечного приступа, — сказала Пенни и откинулась на спинку кресла так, что могла видеть Крис. — Знаю, что выбраться отсюда — наш высший, даже, можно сказать, высочайший приоритет, но, возможно, вы захотите посмотреть, что я нашла.

— Я послежу, — предложил Томми, и Крис тут же подошла к пульту Пенни.

— Тут много за кем можно подслушать, — начала Пенни. — Если хотите знать, что говорит президент, нажимаем вот эту кнопку, — Пенни так и сделала, и из динамиков раздался твердый голос президента. — У него усиливается акцент, когда он находится под давлением, — пояснила Пенни, — а сейчас он вовсе хуже всего, что я до сих пор слышала.

— Что еще?

— Как насчет Сандфайера?

— Давай! — одновременно выпалили Крис и Томми.

Перейти на страницу:

Все книги серии Крис Лонгнайф

Похожие книги

На границе империй #03
На границе империй #03

Центральная база командования восьмого флота империи Аратан. Командующий флотом вызвал к себе руководителя отдела, занимающегося кадровыми вопросами флота.— Илона, объясни мне, что всё это значит? Я открыл досье Алекса Мерфа, а в нём написано, цитирую: «Характер стойкий, нордический. Холост. В связях, порочащих его, замечен не был. Беспощаден к врагам империи.» Что означает «стойкий, нордический»? Почему не был замечен, когда даже мне известно, что был?— Это означает, что начальнику СБ не стоило давать разрешения на некоторые специализированные базы. Подозреваю, что он так надо мной издевается из-за содержимого его настоящего досье.— Тогда где его настоящее досье?— Вот оно. Только не показывайте его искину.— Почему?— Он обучил искин станции ругаться на непонятном языке, и теперь он всех посылает, сразу как его видит.— Очень интересно. И куда посылает?— Наши шифровальщики с большим энтузиазмом работают над этим вопросом.

INDIGO

Фантастика / Космическая фантастика / Попаданцы