Читаем Дезертир полностью

Муж с женой обменялись взглядами. Мужчина отвернулся, женщина глубоко вздохнула.

— Я не владею официальной информацией, но кое-кто из знакомых слышал кое-что по новостям. Сами знаете, половине того, что слышно через новостные агентства, доверять нельзя.

Крис кивнула, удивляясь, почему сенатор вдруг заплясала вокруг да около.

— Слышала, в Гейдельбурге есть отделение «Нуу», но вакцину не хотят выдавать, пока правительство не согласится заплатить пять тысяч вардхейвенских долларов за укол.

— Да, — согласилась Крис, — одна из налоговых афер дедушки Эла. Он установил такую цену за вакцину, а потом всегда жертвует эту же сумму на благотворительность ради списания налогов.

— На этот раз, ни о какой благотворительности речи не идет, — сказал мужчина. — Может, из-за отсутствия связи или что-то в этом роде.

— Благотворительность — стандартная политика, — сказала Крис. — Нелли, нужна связь с дистрибьютором «Нуу Фарм».

— Я уже позвонила по номеру, когда его упомянули в первый раз, — отозвался компьютер. Голос Нелли прозвучал гордо из-за того, что на этот раз удалось предвосхитить запрос хозяйки. — Никто не отвечает.

— Мне все равно, отвечает там кто или нет, — сказала Крис и поняла, что сейчас ее улыбка стала вряд ли приятной. — Активируй телефон и увеличь громкость, — Крис надеялась, что не нарушит слишком много законов о конфиденциальности Турантика.

Сенатор улыбнулась.

— Готово, мэм, — сказала Нелли.

— Говорит Крис Лонгнайф, одна из основных акционеров «Нуу Энтерпрайз». С кем я разговариваю?

— Гарольд Уинфорд, менеджер, — беззвучно вставила Нелли.

— Спасибо, Нелли, но я хочу, что он сам представился.

— Гарри Уинфорд, — раздался хмельной голос. — Как вы сказали, кто вы?

— Я Крис Лонгнайф, могу попросить компьютер выслать вам точные данные о своих активах в «Нуу Энтерпрайз», если это привлечет ваше внимание.

— Нет, я помню. Вы принцесса Лонгнайф. Слышал, сегодня вечером вы собирались посетить какой-то бал или что-то в этом роде.

— Я на балу. Если не верите, могу увеличить громкость, чтобы вы услышали музыку.

— Нет, нет, не нужно.

— Так что, Гарри, тут проходят светские беседы о том, о сем и, конечно же, должна была всплыть тема, что у кое-кого на Турантике есть вакцина дедушки Элла против лихорадки Эбола и не хочет ее выдать.

— Я не могу ее отпустить.

— Гарри, — Крис добавила в голос слащавости, — мы ни с кого не будем брать по пять тысяч за укол. Мы подарим сыворотку и получим за это налоговые льготы.

— Знаю, мэм. Я помню политику компании.

— Так почему же до сих пор пресса не заполнена статьями о том, что «Нуу Энерпрайз» не раздает сыворотку?

— Потому что нам нечего раздавать.

— Что! — сенатор с мужем следили за разговором. Мэл, кажется, даже наслаждался, представляя, какой сейчас жалкий вид у менеджера, находящегося далеко внизу, разговаривающего с боссом. Сенатор кивнула, уловив политическое потрескивание. И сейчас оба одновременно недоуменно нахмурились, повторяя состояние Крис.

— Мэм, утренние данные в компьютере говорили, что у меня на складе сто тысяч ампул с вакциной, этого хватило бы на пять миллионов прививок. Когда я решил проверить, на месте ли они, нашел большую дыру на полках. Ни одной ампулы. Ни одной.

— Когда в последний раз была проверка?

— Последняя полная инвентаризация была четыре месяца назад.

— Полиции говорили? — спросила Крис, бросая взгляд на инспектора Клаггата. Тот был занят разговором через коммуникатор на запястье.

— Я сообщил. Появились трое полицейских, провели обычную процедуру, заставили меня подписать много бумаг. Я пытался рассказать об этом прессе, но каждого, кому пытался рассказать об ограблении, интересовало только, на сколько меня ограбили.

Крис вздохнула. Она была не уверена, верить ему или нет.

— Извини, Гарри, можете продолжать спать.

— Спасибо, но теперь вряд ли смогу.

Крис посмотрела на сенатора. Притвориться чудотворцем не вышло. Он пожала плечами, что в таком наряде вышло весьма интересно.

— Теперь вы знаете столько же, сколько и я.

— Но кто ее украл? — спросил Мел.

— Инспектор Клаггат? — переадресовала вопрос Крис.

— Простите, мэм, — сказал тот, делая шаг вперед. — Я лично этим делом не занимался. Мне обещали перезвонить, тогда я смогу что-нибудь сказать вам, но всего лишь передам информацию. Большего я не могу знать.

— Кража не попала в прессу, — сказала Крис, вспоминая о растущей катастрофе в сфере связи с общественностью.

— Если это была кража, — сказал инспектор.

На это Крис нечего было сказать. И краткая передышка должна была вот-вот закончиться, потому что в пределах видимости появилось светское стадо.

— Похоже, снова пришло время рукопожатий и улыбок, — вставая, сказала она.

— Ох, а мы даже не представились, Мел, — сказала сенатор и тоже поднялась. — Я Кей Криф, а это мой муж Мел. Нара, наша дочь, в эти выходные участвует в регате. Надеюсь, вы сможете ступить на ее лодку и пожелать удачи, — Кей протянула Крис визитную карточку.

Перейти на страницу:

Все книги серии Крис Лонгнайф

Похожие книги

На границе империй #03
На границе империй #03

Центральная база командования восьмого флота империи Аратан. Командующий флотом вызвал к себе руководителя отдела, занимающегося кадровыми вопросами флота.— Илона, объясни мне, что всё это значит? Я открыл досье Алекса Мерфа, а в нём написано, цитирую: «Характер стойкий, нордический. Холост. В связях, порочащих его, замечен не был. Беспощаден к врагам империи.» Что означает «стойкий, нордический»? Почему не был замечен, когда даже мне известно, что был?— Это означает, что начальнику СБ не стоило давать разрешения на некоторые специализированные базы. Подозреваю, что он так надо мной издевается из-за содержимого его настоящего досье.— Тогда где его настоящее досье?— Вот оно. Только не показывайте его искину.— Почему?— Он обучил искин станции ругаться на непонятном языке, и теперь он всех посылает, сразу как его видит.— Очень интересно. И куда посылает?— Наши шифровальщики с большим энтузиазмом работают над этим вопросом.

INDIGO

Фантастика / Космическая фантастика / Попаданцы