Читаем Дезертир полностью

— Буду рада, — сказала Крис, взяла карточку и передала ее Пенни. Крис понятия не имела, куда в таком наряде ее можно запихнуть.

— Нара будет в восторге, — сказал Мел.

— Я свяжусь с вами, — сказала Крис и повернулась к человеку, оказавшемуся на острие подошедшей толпы.

Посол Мидденмит улыбнулся и представил среднего роста и крупного телосложения человека:

— Иззик Иединка, президент Турантика.

Крис протянула руку, а президент, вместо того, чтобы пожать ее, поцеловал ладонь, проделав это с изяществом. Выпрямившись, он оказался всего на дюйм ниже Крис.

— Надеюсь, вам у нас понравится, — сказал он. — Вы приехали к нам по делам?

— Первоначально так и было, — сказала Крис, — но с делом я справилась быстро. Теперь же осталась ради удовольствия.

— Ах, да, карантин. Боюсь, с этим ничего нельзя поделать.

— Я только что узнала, что запасы вакцины против Эболы, которую на планете держала «Нуу Энтерпрайз» была украдена.

— Извините, для этой штуки есть вакцина? — удивился президент. Тут же рядом с ним появилась женщина и что-то ему прошептала. — Так она есть? Почему мне об этом не сказали? — с бледной улыбкой он снова посмотрел на Крис. — Похоже, кому-то вздумалось присвоить ее себе. Уверен, к утру полиции будет, что сказать нам. Я правильно говорю? — бросил он через плечо.

— Да, господин президент.

— Грустно, что ее украли, — с самой искренней улыбкой, какую могла изобразить, сказала Крис. — Дедушка придерживается политики, что на таких ужасных событиях нельзя зарабатывать деньги. Мой представитель на Турантике уже заверил меня, что пытался достать вакцину, чтобы пожертвовать ее для оказания помощи.

— Он так сказал? С его стороны это было мило, — сказал президент, — но простите уж старого торговца лошадьми, но могу сказать только, что не получится остаться в бизнесе, занимаясь такими делами.

— Не могу с вами согласиться, — улыбнулась Крис. — Мы считаем, что списание налогов на пожертвование довольно хорошо покрывает расходы.

— Ах, да, — сказал президент и, сделав из пальцев пистолет, нацелился на Крис. — Такой бизнес я понимаю.

Крис и ждала, что поймет.

— Я пыталась связаться с «Нуу Энтерпрайз», чтобы они прислали помощь. Корабль мог бы привезти вакцину. Я отправила сообщение рано утром, но пока уведомления, что оно ушло, не приходило.

— Сомневаюсь, что ваше сообщение быстро уйдет, — сказал президент. — Кажется, пожар в центре связи на станции нанес больше вреда, чем мы думали. Досталось даже тому, что продолжало работать. Все сломалось. Мне докладывают, что специалисты рыщут по всему Турантику в поисках запасных деталей, которые можно использовать для ремонта.

Крис поняла, что застряла здесь всерьез и надолго.

— Могу ли я купить корабль, чтобы улететь с планеты?

— Нет. Пока не удостоверимся, что мы чисты на счет здоровья, я приказал заблокировать все полеты. Если двигатели какого-нибудь корабля включатся, рядом быстро окажется отряд охранников, а если кому-то удастся отстыковаться от станции, наши станционные артиллеристы по приказу обстреляют любой корабль, направляющийся к точке прыжка. Я очень серьезно отношусь к ответственности перед остальным человечеством, — сказал президент, сунув пальцы в карман жилета под смокингом.

Пришла пора сменить тему.

— Мне сказали, у вас скоро выборы, — улыбнулась Крис.

— Да, до них остался один месяц, двадцать шесть дней. Но кто считает? — Иззик усмехнулся. — Эти выборы, наверное, самые важные, с которыми нам придется столкнуться с тех пор, как первый корабль приземлился на Турантике. Времена меняются. Человечество должно измениться и мы, вместе с ним, тоже, — президент заговорил так, словно репетировал речь. Но, прежде чем Крис его прервала, он остановился сам. — Сегодня, за ужином на двести пятьдесят тысяч долларов, я буду говорить речь. Вы там будете, не так ли?

— У меня сегодня удивительное расписание, — сказала Крис.

— Я вас найду, — сказал президент и, кажется, готов был идти дальше, как к нему подошел молодой человек и что-то прошептал на ухо. — Да? — президент посмотрел на него, а мужчина кивнул на талию Крис. На мгновение показалось, что он увидел Крис впервые. От того, что он увидел, аж ноздри раздулись. — Мне сказали, что то, что вы носите, называется Орден Раненого Льва.

— Да, господин президент, — наконец-то, Крис смогла хоть чем-то насладиться.

— Чаще всего он выдается посмертно.

— Как видите, я пока жива.

— Я слышал несколько разных историй о том, что произошло в парижской системе между земным флотом и флотом Вардхейвена несколько месяцев назад.

— Я там была, — гордо сказала Крис, — и тоже слышала много разный историй о том, что там было. — И от меня вы не услышите ничего, господин президент.

— Очень запутанная ситуация, — пробормотал президент, оглядываясь через плечо на советника. — Очень запутанная.

Перейти на страницу:

Все книги серии Крис Лонгнайф

Похожие книги

На границе империй #03
На границе империй #03

Центральная база командования восьмого флота империи Аратан. Командующий флотом вызвал к себе руководителя отдела, занимающегося кадровыми вопросами флота.— Илона, объясни мне, что всё это значит? Я открыл досье Алекса Мерфа, а в нём написано, цитирую: «Характер стойкий, нордический. Холост. В связях, порочащих его, замечен не был. Беспощаден к врагам империи.» Что означает «стойкий, нордический»? Почему не был замечен, когда даже мне известно, что был?— Это означает, что начальнику СБ не стоило давать разрешения на некоторые специализированные базы. Подозреваю, что он так надо мной издевается из-за содержимого его настоящего досье.— Тогда где его настоящее досье?— Вот оно. Только не показывайте его искину.— Почему?— Он обучил искин станции ругаться на непонятном языке, и теперь он всех посылает, сразу как его видит.— Очень интересно. И куда посылает?— Наши шифровальщики с большим энтузиазмом работают над этим вопросом.

INDIGO

Фантастика / Космическая фантастика / Попаданцы