Читаем Дядя Фёдор, пёс и кот полностью

– Сижу, читаю Брема. Про слонов.

– А что тебе привезти? – спросила мама.

– Книжки про американские машины и самолёты. И про флаги разных стран. И ещё жевательной резинки несколько пачек. Она для зубов полезна.

Тут в разговор папа вмешался:

– А где Шарик с Матроскиным? Что-то я не слышу, как Шарик на Матроскина воспитательно рычит. А Матроскин его дружественно из дома выталкивает.

– Они за грибами пошли, – говорит дядя Фёдор. – Ещё с утра сегодня.

– А что, уже грибы появились? – удивился папа. – Тогда я к вам завтра же с утра приеду. Я страсть как люблю грибы собирать.

– А что Матроскину в подарок привезти? – спрашивает мама. – Я ему нарядный передник вышила.

– Передник он и сам вышить может, – ответил дядя Фёдор. – Ты ему что-нибудь про бизнес и про культуру торговли привези.

– А чем тр-тр Митю порадовать? – кричит папа.

– Ничем. Мы его и так каждый день творогом радуем, – говорит дядя Фёдор. – Молоко в радиатор заливаем. Он у нас скоро сливочным маслом плеваться начнёт.

Они ещё долго разговаривали.


А Матроскин, Печкин и Шарик в это время уже два часа как по лесу ходили, с комарами сражались.

На комаров в этом году был большой урожай. Такие комары летали, что их можно было палкой сбивать, в корзину собирать и кур ими откармливать. Когда на Печкина восемь комаров село, он упал.

Наши друзья от комаров специальной мазью спасались, повышенной вонючести, и белыми халатами. Комары, как известно, всего белого боятся. Я, например, никогда не видел комара в холодильнике.

Самое трудное было найти этот коварный гриб «африканец». Потому что время для грибов ещё не очень подошло. То есть нет, извините. Время уже подошло, но только для плохих грибов – для поганок, мухоморов, дедушкиных табаков. И всяких там «африканцев». Просто нашим «спасателям» не везло.

Печкин, кот Матроскин и Шарик с корзинками весь лес обыскали. Наконец Матроскин закричал:

– Вот он!

И точно, под трухлявым пеньком стоял молоденький белый гриб. Ровненький, аккуратненький. Вымытый, как столик в кафе. А снизу он был весь чёрный. Видно, его снизу редко промывали. И запах у него был какой-то тухлятенький.

Печкин свою колдовательную книгу из-за пазухи достал, тряпицу развернул, посмотрел на картинку, понюхал её и сказал:

– Точно. Пошли домой целебную картошку с грибами делать.

– А всё остальное? – спросил Матроскин.

– Всё остальное у меня есть.

– Послушайте, – спросил Шарик, – как же мы дядю Фёдора этой отвораживающей гадостью накормим? Принесём ему в тарелочке и скажем: «Дядя Фёдор, поешь этой тухлятинки перед сном»?

Кот Матроскин задумался.

– А мы скажем, что у нашего Печкина день рождения. И что он свою любимую еду для гостей приготовил. Дяде Фёдору и отказаться будет неудобно.

– Он мне ещё и подарок принесёт, – гордо сказал Печкин.

– Этот подарок не будет считаться, – проворчал Матроскин. – Мы его обратно унесём.

«Как же! – про себя подумал Печкин. – Я вам тоже гриба попробовать дам, вы про подарок и забудете». И пошли наши заговорщики к Печкину спасательный отвар готовить в виде грибов с картошкой.

Тут почтальон Печкин свою печку затопил и стал всякие травы доставать сопроводительные: дурман-траву, зверобой, крапиву и картошку молодую.

Матроскин говорит:

– Вообще-то хорошо бы это отворотное средство испытать на ком-нибудь. Проверить его действие, прежде чем дяде Фёдору давать.

– А на ком? – спрашивает наивный Шарик.

Матроскин, глядя в потолок, отвечает:

– Обычно всякие медицинские лекарства, прежде чем людям давать, на собаках проверяют.

– Чего? – кричит пёс. – А на кошках не проверяют?

– А на кошках не проверяют, – говорит Матроскин.

– А почему?

– Потому что кошки царапаются.

– И ничего подобного! – кричит Шарик. – Не потому, что они царапаются, а потому, что кошка – это не существо, а так, одна шкурка! А собака – друг человека. Собаку ничем не заменишь.

– А кошку чем заменишь? – спрашивает Матроскин.

– Мышеловкой, – отвечает Шарик. – Вот чем!

– Да?! – кричит Матроскин. – И собаку запросто заменить можно.

– Это чем? – спрашивает Шарик.

– А тем, – говорит Матроскин. – В дверь замок поставить. А в собачью будку радиогавкалку запихнуть.

– Вот что, друзья-заговорщики, прекратите ссориться. Мы должны работать дружно, в сговоре, – говорит Печкин.

– И потом, от кого ты меня отворачивать собираешься? Не от себя ли? Я и так на тебя смотреть не хочу, всё время отворачиваюсь.

– Ладно, ладно, – успокоил его Матроскин. – Я думаю, это средство не надо проверять. Оно, наверное, уже веками проверено, раз оно в колдовскую книгу попало.

На этом они сошлись и решили испытания не проводить.

А дядя Фёдор ничего не знал, сколько заботы о нём проявляется. Он себе спокойно в гостях у профессора Сёмина чай пил.

Профессор Сёмин его о личной жизни спрашивал:

– Ну, как у вас дела, молодой человек: что у вас в огороде растёт?

– Много чего, – отвечает дядя Фёдор. – Морковь, редиска, картошка сортовая.

Перейти на страницу:

Все книги серии Простоквашино

Похожие книги

На пути
На пути

«Католичество остается осью западной истории… — писал Н. Бердяев. — Оно вынесло все испытания: и Возрождение, и Реформацию, и все еретические и сектантские движения, и все революции… Даже неверующие должны признать, что в этой исключительной силе католичества скрывается какая-то тайна, рационально необъяснимая». Приблизиться к этой тайне попытался французский писатель Ж. К. Гюисманс (1848–1907) во второй части своей знаменитой трилогии — романе «На пути» (1895). Книга, ставшая своеобразной эстетической апологией католицизма, относится к «религиозному» периоду в творчестве автора и является до известной степени произведением автобиографическим — впрочем, как и первая ее часть (роман «Без дна» — Энигма, 2006). В романе нашли отражение духовные искания писателя, разочаровавшегося в профанном оккультизме конца XIX в. и мучительно пытающегося обрести себя на стезе канонического католицизма. Однако и на этом, казалось бы, бесконечно далеком от прежнего, «сатанинского», пути воцерковления отчаявшийся герой убеждается, сколь глубока пропасть, разделяющая аскетическое, устремленное к небесам средневековое христианство и приспособившуюся к мирскому позитивизму и рационализму современную Римско-католическую Церковь с ее меркантильным, предавшим апостольские заветы клиром.Художественная ткань романа весьма сложна: тут и экскурсы в историю монашеских орденов с их уставами и сложными иерархическими отношениями, и многочисленные скрытые и явные цитаты из трудов Отцов Церкви и средневековых хронистов, и размышления о католической литургике и религиозном символизме, и скрупулезный анализ церковной музыки, живописи и архитектуры. Представленная в романе широкая панорама христианской мистики и различных, часто противоречивых религиозных течений потребовала обстоятельной вступительной статьи и детальных комментариев, при составлении которых редакция решила не ограничиваться сухими лапидарными сведениями о тех или иных исторических лицах, а отдать предпочтение миниатюрным, подчас почти художественным агиографическим статьям. В приложении представлены фрагменты из работ св. Хуана де ла Крус, подчеркивающими мистический акцент романа.«"На пути" — самая интересная книга Гюисманса… — отмечал Н. Бердяев. — Никто еще не проникал так в литургические красоты католичества, не истолковывал так готики. Одно это делает Гюисманса большим писателем».

Антон Павлович Чехов , Дмитрий Наркисович Мамин-Сибиряк , Жорис-Карл Гюисманс

Сказки народов мира / Проза / Классическая проза / Русская классическая проза