Читаем Дьявол из Саксон-Уолл. Поспеши, смерть! полностью

— А я не знал. Просто подумал, что странно было бы найти череп в развалинах. Хотя если подумать, то ничего странного и нет.

— Да, если подумать, то нет, — рассеянно согласилась миссис Брэдли. — Скажите, дитя мое, у вас голова не болит?

— Нет, уже нет. Мне просто гораздо лучше.

— Как вы думаете, сэр Рудри помнит, что он сделал?

— Я бы сказал, что это весьма маловероятно. Я с ним долго работал в Афинах, как вы знаете, и он на самом деле совершенно непредсказуем.

— Вам не кажется, дитя мое, что вся эта экспедиция была несколько странной?

— Зная сэра Рудри, я так не считаю. Конечно, неожиданно было со стороны Кэтлин и Иэна пожениться, но тут не экспедиция виновата, потому что, как выясняется, они поженились до ее начала.

— Да. А что вы думаете о событиях в Элефсине, дитя мое?

— Что они не более странны, чем события в Эпидавре и Микенах. Сэр Рудри совершенно непредсказуем.

— Да, вы это уже говорили, и я не сомневаюсь в вашей правоте. Вы думаете, сэр Рудри действительно намеревался вас убить?

— Я не думаю, что в его планы это входило. Он хотел завершить свой обман в том же стиле, что и начал: представил нам Артемиду собственной персоной, потом хотел так же представить Гекату в виде повешенной, одетой в наряд богини.

— Но, по легенде, ведь женщина сперва повесилась и лишь потом была одета Артемидой.

— Я думаю, что так. Возможно, он все перепутал.

— Маловероятно, дитя мое, поверьте мне.

— Как бы там ни было, но это же не важно? Вы меня сняли с дерева, и я за это вам очень благодарен.

Он посмотрел на рассыпанные карты, и миссис Брэдли поняла намек. Она встала, оправила юбку и пошла к своему второму пациенту. Он лежал вытянувшись и совершенно неподвижно.

— Не переживай так, дитя мое, — сказала миссис Брэдли, садясь рядом с ним по-жабьи. — Расскажи, что ты задумывал.

— Беатрис, ты мне велела лежать тихо и не напрягаться.

— Да, но это было несколько часов назад. Как твои раны?

— Слегка затянулись и очень саднят. Две из них очень неприятно пульсируют.

— Сам виноват. Не надо было так всерьез принимать свои глупые игры. Интересно, когда Миган отплывает обратно в Афины?

— Сегодня вечером. В смысле, есть корабль, который сегодня уходит из Измира. Какое отношение может к нему иметь Миган?

— Не ребячься, дитя мое. Все знают, что богиней Артемидой была Миган, как все знают, что в Элефсине Иакхом был Армстронг, а в Эпидавре… кто это был в Эпидавре, Рудри? Та белая фигура в Толосе две ночи подряд?

— Белая фигура в Толосе?

На минуту ей показалось, что сейчас его хватит удар. Он с трудом сел, стал хватать руками воздух, лицо его побагровело, мешки под глазами налились, глаза эти открылись и застыли, как у мороженой трески. Сэр Рудри издал несколько фыркающих звуков, в которых смешались горе и страх.

— А я не видел! Я не видел!

Миссис Брэдли взялась за его пульс. Ей показалось, что и горе, и страх неподдельны.

— Расскажешь мне об этом потом, — сказала она низким и успокаивающим голосом. — Рудри, ты знаешь, что Армстронг мертв?

— Армстронг мертв? — Эта новость не усилила его потрясения, а будто дала ему заметное облегчение. — Я подозревал, что такое может с ним случиться. Могу сознаться, что ждал такой новости, Беатрис. То, что этот человек мертв, для меня сильно меняет дело.

— Рудри, он убит!

— Ну да, убит. Именно это я имею в виду.

Миссис Брэдли посмотрела на него минуту-другую с безмятежным интересом, потом дала проглотить два маленьких шарика и налила стакан воды из бутылки — запить.

— Сейчас, — сказала она отчетливо, — я тебя здесь оставлю и пойду в Сельчук купить бутылочного пива. Прогулка будет мне полезна, а пиво к ланчу будет очень уместно.

Сэр Рудри хмыкнул в знак согласия — или она так интерпретировала.

Она встала, отряхнула юбку от пыли и пошла искать Иэна и Кэтлин.

— Вы оба должны вернуться с Миган в Афины, — сказала она. — Как только сэр Рудри и Рональд Дик достаточно оправятся, мы поедем все, но кто-то должен сказать Мэри Хопкинсон, что ее мужа нужно какое-то время держать под наблюдением.

— Я вскоре после начала поездки решил, что у него не все дома. Не надо было вообще сюда ехать. Я думаю, это он сам себе раны нанес.

— Вы правильно думаете, дитя мое. Уезжайте оба сейчас же. Вам нужно успеть на поезд в Измир, чтобы поймать сегодняшний пароход на Афины. Давайте, не мешкайте. До свидания и счастливого пути.

Иэн покачал головой ей вслед.

— Интересная мадам, — сказал он. — Как ты думаешь, что у нее на уме?

— Она хочет, чтобы мы не путались на дороге. Леди Хопкинсон сама знает, что сэр Рудри почти сумасшедший. Она мне это давно говорила. Иэн, а где Армстронг? Почему он со всеми не поехал в Эфес? Ведь от него же требовалось делать фотографии?

Иэн неловко поежился, посмотрел несчастным взглядом на пустую холмистую местность и ответил:

— Девочка моя, ты разве не знаешь, что Армстронг мертв?

<p>Глава XVIII</p>— Да, и ничто меня не остановит, знай!Иду за ним.— И даже в глуби Тартара?— И если нужно, то еще глубиннее.1
Перейти на страницу:

Все книги серии Миссис Брэдли

Убийства в Солтмарше. Убийство в опере
Убийства в Солтмарше. Убийство в опере

Убита молодая служанка Мэг, которая еще недавно работала в доме викария. А вскоре бесследно пропал ее маленький сын.Но кому надо было избавляться от нее? Кто и зачем похитил ее ребенка?Полиция теряется в догадках, – и тогда к расследованию подключается миссис Брэдли. Она выдвигает предположение: убийство Мэг связано с таинственным исчезновением одной местной красавицы актрисы…Учительницу математики мисс Феррис из престижной школы убивают прямо перед ее выходом на сцену в любительском спектакле. Но кто мог желать ее смерти? Коллеги-учителя, про которых она знала слишком много? Давний поклонник, отношения с которым мисс Феррис тщательно скрывала?Миссис Брэдли начинает расследование – и приходит к совершенно неожиданным выводам…

Глэдис Митчелл

Детективы / Классический детектив / Классические детективы
Дьявол из Саксон-Уолл. Поспеши, смерть!
Дьявол из Саксон-Уолл. Поспеши, смерть!

Дорога в ад вымощена благими намерениями, и жаль, что миссис Брэдли, рекомендовавшая своему пациенту, знаменитому писателю Ганнибалу Джонсу, отдохнуть в уютной и мирной деревушке Саксон-Уолл, совершенно позабыла это мудрое изречение.Очень скоро в деревушке происходит жестокое убийство. Провинциальная полиция растеряна, суеверные местные обитатели винят во всем происки нечистого, однако не верящая в дьявола миссис Брэдли отправляется в Саксон-Уолл, чтобы лично вывести убийцу на чистую воду…Прославленный археолог сэр Рудри Хопкинсон всегда был эксцентричным человеком, но отправиться со всем своим многочисленным семейством в Грецию, чтобы попытаться раскрыть тайну загадочных Элевсинских мистерий, — это, пожалуй, было слишком даже для него.Миссис Брэдли, снизойдя к мольбам жены сэра Рудри, присоединяется к экспедиции — и скучать ей не придется, ведь именно она обнаруживает человеческую голову, спрятанную в камере, где когда-то держали священных храмовых змей. Случайность? Или намек на мотив убийства?…

Глэдис Митчелл

Классический детектив
Убийства в поместье Лонгер. Когда я в последний раз умирала
Убийства в поместье Лонгер. Когда я в последний раз умирала

Два увлекательных расследования миссис Брэдли — психоаналитика и гениального детектива-любителя! Эксцентричная старая миллионерша изобрела весьма оригинальный способ выбрать наследника, достойного завладеть ее состоянием. Им станет… победитель в семейных спортивных играх, тщательно копирующих программу древнегреческих Олимпиад. Однако турнир срывается с треском, когда на тренировочной площадке обнаруживается тело местного фермера-арендатора Лонгера, погибшего явно насильственным образом. Имеет ли это дикое убийство отношение к состязаниям? Связан ли с ним кто-то из стайки молодых горе-олимпиоников — племянников старушки? Миссис Брэдли задает вопросы… Миссис Брэдли расследует давно забытое дело покойной Беллы Фоксли, в свое время обвиненной в убийствах своих родственников, но оправданной судом. Что же на самом деле случилось с богатой тетушкой Беллы и ее кузеном — эксцентричным исследователем паранормальных явлений? Имеет ли отношение к этим смертям таинственное исчезновение из местной колонии для малолетних двух мальчишек, которых впоследствии так и не нашли — ни живыми, ни мертвыми? Единственная зацепка миссис Брэдли — дневник Беллы. Но можно ли ему доверять?

Глэдис Митчелл

Классический детектив
Быстрая смерть. Тайна Камня друидов
Быстрая смерть. Тайна Камня друидов

Светский прием в богатом поместье Чейнинг-Корт завершается трагедией: убит один из гостей – известный путешественник и археолог. Но не только его гибель шокирует гостей и полицию: знаменитый ученый, выдававший себя за мужчину, оказался… женщиной! Есть ли связь между этой тайной и убийством?Миссис Брэдли начинает собственное расследование, а вскоре в поместье находят мертвой Элеонор – дочь хозяина…Обитатели тихой деревушки Уэндлз-Парва в страхе и растерянности: сначала бесследно исчезает хозяин поместья, потом в местной мясной лавке обнаруживают труп мужчины. В довершение всего древний каменный алтарь друидов кто-то заливает кровью. По деревушке ползут жуткие слухи, полиция подозревает буквально всех, и тогда к расследованию подключается миссис Брэдли…

Глэдис Митчелл

Классический детектив

Похожие книги

Тупое орудие
Тупое орудие

Детектив Джоржетт Хейер понравится даже тем, кто в принципе не любит детективов, хотя мы и подозреваем, что таких меньшинство. Закрученный как стальная пружина сюжет со множеством подозреваемых, невольно вызывает в памяти романы несравненной Агаты Кристи, а их, согласитесь, читают все.Другое, не менее ценное достоинство Дж. Хейер – тонкий юмор в изображении характеров и реалий английской провинции – ставит ее произведения в один ряд с романами Иоанны Хмелевской, и обе великие мастерицы жанра достойно дополняют друг друга в ряду так полюбившейся читателям серии «Иронический детектив».Итак, некоего преуспевающего бизнесмена убили в его собственном доме, с помощью, как следует из названия, тупого орудия. Подозреваются племянник, унаследовавший состояние покойного, и масса прочих родных и близких, которые, выгораживая друг друга, попадают в совершенно нелепые ситуации и безумно запутывают следствие, со всей неизбежностью заводя его в тупик.

Джорджетт Хейер

Детективы / Классический детектив / Иронические детективы