У Алетты не нашлось даже сил, чтобы выдавить улыбку, она немигающим взглядом смотрела на мужчину, почувствовав, будто сидит на пороховой бочке. Быть может, он просто играл с ней и хотел поставить на место, с этим баронесса еще смирилась бы, но что если Авредий не случайно упомянул смерть отца? Пусть он и повторял, что Сорбец принадлежит ему, но они оба знали, что это не так — семья Валхольм за последние десять лет обзавелась такими богатствами, связями и землями, что при желании могла бы перетянуть одеяло на себя. Лишь одно останавливало их от нападения — закон, причем не какой-то условный, а установленный Реданским королем.
— Я понимаю, что сейчас ваше состояние слегка… нестабильно из-за обрушившихся трагедий. Вы также неопытны во внешней политике, поэтому позвольте дать дружеский совет. До меня дошли слухи, что вы пользуетесь услугами чародейки, а, как мне известно, наш король ой как не жалует этих выскочек. Попросите ее тактично уйти из Сорбеца, иначе этим уже займусь я… кто знает, сколько еще чародеек мы там отыщем. Сколько неблагочестивых придется посадить на кол.
Это больше всего Алетта ненавидела в себе — привычку смотреть на людей свысока, отмахиваясь от факта, что кто-то все равно окажется выше нее. Но даже с такими противниками она находила способ справляться, а теперь сидела и отчаянно думала, как бы не выдать обуявший ее страх. В этом чуждом обеденном зале, в мерцающем свете свечей и камина, девушка ощутила себя как никогда одной и незащищенной. Раньше лбом к лбу с потенциальными врагами сталкивался отец.
Сейчас же ей оставалось панически размышлять над лучшим вариантом для отступления. Похоже, Авредий действительно причастен не только к похищению Магнолии, но и смерти отца, чего она вообще предположить не могла. Но как? Он же погибал медленно, таял, как восковая свеча от горячего пламени. Алетта помнила, как Бимон надрывисто кашлял и сплевывал кровь, ходил бледным по дому, пока не слег от слабости. Болезнь или же кто-то?..
Она медленно подняла взгляд на князя, оторвавшись от размышлений. Мужчина молчаливо наблюдал за ней со спокойной, дружелюбной улыбкой на блестящих от вина губах. Алетта боялась последствий, но в ней постепенно закипала злость, ярость, которую она не имела права показать.
— Вы как всегда правы, князь, — улыбнулась Алетта. — Думаю, мне действительно нужно многому у вас поучиться. Зря я вообще приехала… беспокойство лишило меня рассудительности.
— Ну что вы, я понимаю ваше положение и готов… скажем так, забыть об этом разговоре. Да что там, его и не было вовсе! — Дружелюбно захохотал Авредий. — Думаю, вы посетили меня, чтобы решить деловые вопросы касательно управления городом, ведь я по стечению обстоятельств не смог приехать и лично отдать дань уважения вашему отцу.
— К сожалению, — пробубнила девушка, делая большой глоток вина, от которого у нее свело желудок. Она привыкла к ржаному пиву, а не забродившему виноградному соку.
— Вы ведь успели познакомиться с моим племянником? Он довольно скромный юноша, но о вас у него сложилось приятное впечатление.
«Я толком с ним и не пересекалась», — подумала Алетта, уловив намек князя.
— Думаю, вам стоило бы пообщаться. У меня много дел, а этот парень знает толк в управлении и политике — он работает в казначействе Гелибола, занимает солидную должность.
— Казначей, значит. Довольно скромен он для столь солидной должности.
— Этот трудяга нечасто общается с женщинами, ему по душе… работа.
Выждав долгую секунду, девушка неотрывно смотрела на Авредия, пытаясь понять манеру речи. Как-то он неожиданно замялся. Видела Алетта его племянника: мальчишка, которому едва стукнуло двадцать. Застенчивый ли он, или же просто не проявлял особого интереса в попытке охмурить баронессу, дабы заполучить желанный кусок земли? Никогда не спал с женщиной? Был девственником? Этого так стыдился князь? Неприятный момент, но не настолько же. Разве что…
От проскочившей догадки Алетта едва не поперхнулась вином. Она подавила жгучее желание закашляться, терпя жжение в легких, только прикрыла рот рукой. Для нее семья Авредия была неинтересна, но до нее доходили слухи, что кто-то из молодежи вроде бы спал как с женщинами, так и с мужчинами.
— С вами все в порядке?
— Да, в полном.
С неуверенным девственником Алетта еще могла бы справиться, даже охмурить и настроить против князя. Но если племянник Авредия просто жадный до денег гомосексуал, не поддающийся на женский флирт… Это уже она будет плясать под дудку Кастеонов, а не наоборот.
— Боюсь, я устала после долгой дороги. Оставим дела на завтра.
— В этом нет нужды, дорогая. Вы меня застали врасплох неожиданным визитом, мне потребуется время, чтобы подготовиться к обсуждению дел. Давайте поступим так. Вы хорошо выспитесь, мы позавтракаем вместе ближе к десяти часам и обсудим детали нашей следующей встречи. Я действительно давно не бывал в Сорбеце, и допустил ошибку, не уважив вашего отца своим присутствием на похоронах. А затем вы спокойно уедете. Вас это устроит?