Читаем Дьявольская дюжина полностью

Форды и плимуты все разумно. В Измире Oldsmobile '53 продается за 3000 долларов. Владельцы такси, которые их водят, сажают в них столько пассажиров, что турки называют их долмуш , что означает фаршированные виноградные листья. За мной следовала дюжина или около того старых долмушей , и изучить все лица было невозможно. Я проехал по бульвару около мили, пока не достиг цыганского квартала и не свернул на горную дорогу. Одно такси оторвалось от других по моему следу. Мы карабкались через рощицы фиговых деревьев и рощи диких азалий, такси все еще преследовало меня.

— Я думал, ты пришла одна, Вера.

Она оглянулась. 'Проклятие. Я сказала им держаться подальше, — раздраженно сказала она.

— Разве они не выполняют ваши приказы?

«Это было бы немного трудно объяснить». Она уклонилась от моего вопроса.

— Я могу оторваться от них или причинить им боль, Вера. Принимай решение.

Такси приняло это решение за нее. Это был старинный «бьюик», но кто-то пристроил спереди много новых лошадиных сил. Вверх по склону такси промчалось мимо нас. Из окон свисали два пистолета, направленные мне в голову, и за этими пистолетами я узнал бывших балалаечников. Когда он опередил нас, на «Бьюике» загорелись стоп-сигналы.

У «Бьюика» была мощность, а у «Ситроена» уникальная подвеска. Не сбавляя скорости, я свернул налево и проехал мимо. Из окна «Бьюика» выскочил пистолет, но он не выстрелил, опасаясь, что вместо меня попадет в моего пассажира. Через несколько секунд я снова услышал, как «бьюик» снова зарычал, намереваясь обогнать меня.

«Тебе лучше остановиться», — закричала Вера, перекрывая звук двигателей. «Вы не можете оставить их позади».

Дорога извивалась, как змея, над пыльными холмами. Один поворот следовал за другой, и пока это было так, у «Бьюика» не было шансов обойти «Ситроен». Французский автомобиль легко проходил повороты, которые «Бьюик» выдерживал только с рывками и заносом. Я переключился на более высокую передачу как раз в тот момент, когда водитель «бьюика» должен был переключиться на пониженную, и к тому времени, когда мы с Верой выехали на прямую, «ситроен» ехал уже на скорости больше девяноста километров, приближаясь к сотне.

Бьюик прибыл туда через полминуты. Мы ушли. Перед «Бьюиком» растянулась прямая длиною в четыре мили, и на ней не было ни следа машин. Такси резко остановилось. Турки вылезли, подняли шапки почесать затылки. Некоторые указали на ферму справа от дороги. Все вытащили пистолеты и пошли в ту сторону. Выбежал из каменного курятника толстый петух, прокукарекал и опять убежал. На ферме не было никаких признаков жизни.

— Мы немного впереди, — прошептала Вера, хотя ей не следовало этого делать. Мы находились на противоположной от фермы стороне дороги, и «Ситроен» был скрыт от глаз высокой кучей люцерны.

«Пристегните ремень безопасности». Она сделала это, не более чем приподняв бровь. 'Теперь дайте свой ответ. Мне их убить или я должен от них оторваться?

— Ты совершенно серьезен. Она улыбнулась, когда я вытащил Астру.

— Они твои люди, но они мешают мне. Отвечай.'

Она спокойно рассмотрела обе возможности. «Убийство немного усложнило бы ситуацию на данном этапе», — сказала она. — Тем не менее, мне было бы любопытно посмотреть, как ты их сдержишь.

— Тогда держись.

Я погнал Citroën и разгонялся до тех пор, пока спидометр не пересек красную черту. Последний турок в очереди, направляясь на ферму, уже колебался и оглядывался в поисках источника этого шума мотора. Он начал звать остальных. К тому времени было уже слишком поздно.

Земля была твердой и сухой. Плохая пахотная земля, но хорошая почва для опоры. На первой передаче я разгонялся до сорока, на своей второй до семидесяти пяти. К тому времени, как мы добрались до ирригационного канала на обочине дороги, «Ситроен» уже разгонялся до сотни на четвертой. Рулевое колесо в последний раз ужасно дернуло мои руки, и тогда мы оказались в воздухе, задняя часть свесилась вниз, а «Бьюик» оказался прямо перед нами.

Ситроен и Бьюик задели друг друга боками. Отломаны боковые зеркала и дверные ручки. Защитное стекло рядом с Верой превратилось в паутину. Но я не смотрел. «Ситроен» все еще ехал на девяносто, пытаясь не сбиться с дороги, система гидравлической подвески вышла из равновесия, шины «Мишлен Х» подпрыгивали с одной стороны дороги на другую. Назад на третью передачу, правильная скорость, не качайтесь, ускоряйтесь, снова корректируйте, больше газа, выровняйтесь. Мозги, глаза, руки и ноги работают вместе. И это сотрудничество не было гладким, несмотря на многочасовое обучение водителей в AX. Реакции, предчувствие и дисциплина превышали инстинкт. Но Ситроен выдержал.

Вера стряхнула с волос стеклянные кристаллы, посмотрела на меня и попыталась опустить окно. Механизм в искореженной двери сломался, поэтому она использовала свой ботинок, чтобы разбить стекло, похожее на пчелиные соты.

«Их машина лежит перевернутой в канаве», — сообщила она, запрокинув голову.

'Я знаю.'

Перейти на страницу:

Похожие книги

Аквариум
Аквариум

«Аквариум» — первая и единственная в своем роде книга об одной из самых могущественных и самых закрытых разведывательных организаций в мире, классический образец остросюжетного шпионского романа, который захватывает с первых же строк и читается запоем, на одном дыхании. Это рассказ о том, как была устроена советская тоталитарная система, основанная на звериной жажде власти и перемалывающая человеческие судьбы в угоду тем, кто дорвался до власти и упивается ею. «Аквариум» — история человека, прошедшего все круги ада этой бесчеловечной системы и вырвавшегося из нее.«Перерабатывая для романа "Аквариум" собственную биографию, я совершенно сознательно работал "на понижение". Никаких прямых совпадений в деталях биографий главного героя романа Виктора Суворова и автора романа Владимира Резуна и не должно было быть — напротив, я внимательно следил за тем, чтобы таких совпадений не было. "Аквариум" — не обо мне, а о том, как работает советская военная разведка от батальона и выше, до самых важных резидентур. Если бы я назвал подлинные имена, места, даты и детали реальных событий и операций, это было бы подлостью по отношению к моим товарищам, сослуживцам и командирам. Потому я сместил действие романа во времени и пространстве, изменил имена и обстоятельства, чтобы невозможно было вычислить ни меня, ни моих коллег, ни нашу иностранную агентуру.» — Виктор Суворов

Виктор Суворов

Шпионский детектив