Читаем Dictator полностью

When they separated, Quintus told him what he had arranged, and then we entered the city on foot, Cicero and Quintus walking hand in hand, with Tullia and me behind them, a file of attendants on either side. Quintus, who used to be Cicero’s campaign manager, had devised the route in order to show off his brother to as many supporters as possible. We passed the Circus Maximus, its flags already flying in anticipation of the games, and as we progressed slowly along the crowded valley between the Palatine and the Caelian hills, it seemed as if everyone Cicero had ever represented in the law courts, or helped out with a favour, or even just shaken hands with at election time had come out to bid him welcome. Even so, I noticed that not all were cheering, and that here and there small groups of sullen plebeians scowled at us or turned their backs, especially as we drew close to the Temple of Castor, where Clodius had his headquarters. Fresh slogans had been daubed across it, in the same angry red paint that had been used at Formiae: M. CICERO STEALS THE PEOPLE’S BREAD; WHEN THE PEOPLE ARE HUNGRY THEY KNOW WHO TO BLAME. One man spat at us. Another slyly drew back the folds of his tunic to show me his knife. Cicero affected not to notice.

A crowd of several thousand cheered us all the way across the Forum and up the Capitoline steps to the Temple of Jupiter, where a fine white bull was waiting to be sacrificed. At every moment I feared an assault, despite my reason telling me it would have been suicidal: any attacker would have been torn apart by Cicero’s supporters, even assuming he could have got close enough to strike a blow. Nevertheless, I would have preferred it if we could have got into a place with walls and a door. But that was impossible: on this day Cicero belonged to Rome. First we had to listen to the priests recite their prayers, then Cicero had to cover his head and step forward to deliver his ritual thanks to the gods, and stand and watch while the beast was killed and its entrails examined until the auspices were pronounced propitious. Then he entered the temple and laid offerings at the feet of a small statue of Minerva he had placed there before his exile. Finally, when he emerged, he was surrounded by many of those senators who had campaigned hardest for his restoration – Sestius, Cestilius, Curtius, the Cispius brothers and the rest, led by the senior consul, Lentulus Spinther – each of whom had to be thanked individually. Many were the tears shed and the kisses exchanged, and it must have been well after noon before he was able to start walking home, and even then Spinther and the others insisted on accompanying him; Tullia, unnoticed by any of us, had already gone on ahead.

‘Home’ of course was no longer his own fine mansion on the slopes of the Palatine: looking up, I could see that it had been entirely demolished to make room for Clodius’s shrine to Liberty. Instead we were to be lodged just below it, in the house of Quintus, where we would live until such time as Cicero could get the site restored to him and begin rebuilding. This street, too, was packed with well-wishers, and Cicero had to struggle to reach the threshold. Beyond it, in the shade of the courtyard, waited his wife and children.

I knew, because he had so often spoken of it, how much Cicero had looked forward to this moment. And yet there was an awkwardness to it that made me want to hide my face. Terentia, decked out in her finery, had plainly been waiting for him for several hours, and in the interim little Marcus had grown bored and fretful. ‘So, husband,’ she said, with a thin smile, tugging savagely at the boy to make him stand up properly, ‘you are home at last! Go and greet your father,’ she instructed Marcus, and pushed him forwards, but immediately he darted around her and hid behind her skirts. Cicero stopped some distance short, his arms outstretched to the boy, uncertain how to respond, and in the end the situation was only retrieved by Tullia, who ran to her father, kissed him, led him over to her mother and gently pressed her parents together, and in this way at last the family was reunited.

Quintus’s villa was large, but not sufficiently spacious to accommodate two full households in any comfort, and from that first day there was friction. Out of respect for his brother’s superior age and rank, Quintus, with typical generosity, had insisted that Cicero and Terentia should take over the master’s quarters, which he usually shared with his wife, Pomponia, the sister of Atticus. It was clear she had objected bitterly to this, and could barely bring herself to give Cicero a civil greeting.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Георгий Седов
Георгий Седов

«Сибирью связанные судьбы» — так решили мы назвать серию книг для подростков. Книги эти расскажут о людях, чьи судьбы так или иначе переплелись с Сибирью. На сибирской земле родился Суриков, из Тобольска вышли Алябьев, Менделеев, автор знаменитого «Конька-Горбунка» Ершов. Сибирскому краю посвятил многие свои исследования академик Обручев. Это далеко не полный перечень имен, которые найдут свое отражение на страницах наших книг. Открываем серию книгой о выдающемся русском полярном исследователе Георгии Седове. Автор — писатель и художник Николай Васильевич Пинегин, участник экспедиции Седова к Северному полюсу. Последние главы о походе Седова к полюсу были написаны автором вчерне. Их обработали и подготовили к печати В. Ю. Визе, один из активных участников седовской экспедиции, и вдова художника E. М. Пинегина.   Книга выходила в издательстве Главсевморпути.   Печатается с некоторыми сокращениями.

Борис Анатольевич Лыкошин , Николай Васильевич Пинегин

Приключения / Биографии и Мемуары / История / Путешествия и география / Историческая проза / Образование и наука / Документальное
Хромой Тимур
Хромой Тимур

Это история о Тамерлане, самом жестоком из полководцев, известных миру. Жажда власти горела в его сердце и укрепляла в решимости подчинять всех и вся своей воле, никто не мог рассчитывать на снисхождение. Великий воин, прозванный Хромым Тимуром, был могущественным политиком не только на полях сражений. В своей столице Самарканде он был ловким купцом и талантливым градостроителем. Внутри расшитых золотом шатров — мудрым отцом и дедом среди интриг многочисленных наследников. «Все пространство Мира должно принадлежать лишь одному царю» — так звучало правило его жизни и основной закон легендарной империи Тамерлана.Книга первая, «Хромой Тимур» написана в 1953–1954 гг.Какие-либо примечания в книжной версии отсутствуют, хотя имеется множество относительно малоизвестных названий и терминов. Однако данный труд не является ни научным, ни научно-популярным. Это художественное произведение и, поэтому, примечания могут отвлекать от образного восприятия материала.О произведении. Изданы первые три книги, входящие в труд под общим названием «Звезды над Самаркандом». Четвертая книга тетралогии («Белый конь») не была закончена вследствие смерти С. П. Бородина в 1974 г. О ней свидетельствуют черновики и четыре написанных главы, которые, видимо, так и не были опубликованы.

Сергей Петрович Бородин

Историческая проза / Проза