Читаем Dictator полностью

The presiding consul that day was Metellus Nepos, the long-standing enemy of Cicero who was nevertheless now publicly reconciled with him – albeit only grudgingly and under pressure from the majority of the Senate. He made no acknowledgement of Cicero’s presence but instead rose to announce that a new dispatch had just arrived from Caesar in Further Gaul. The chamber fell silent and the senators listened intently as he read out Caesar’s account of yet more brutal encounters with savage and exotically named tribes – the Viromandui, the Atrebates and the Nervii – fought out amid those gloomy echoing forests and swollen impassable rivers. It was clear that Caesar had pushed much further north than any Roman commander before him, almost to the cold north sea, and again his victory was little short of an annihilation: of the sixty thousand men who had made up the army of the Nervii, he claimed to have left alive only five hundred. When Nepos had finished, the house seemed to let out its breath; only then did the consul call on Cicero to speak.

It was a difficult moment to make a speech, and in the event Cicero mostly restricted himself to a list of thanks. He thanked the consuls. He thanked the Senate. He thanked the people. He thanked the gods. He thanked his brother. He thanked just about everybody except Caesar, whom he did not mention. He thanked especially Pompey (‘whose courage, fame and achievements are unapproached in the records of any nation or any age’) and Milo (‘his whole tribunate was nothing but a firm, unceasing, brave and undaunted championship of my well-being’). But he did not raise either the grain shortage or the proposal to give Pompey extra powers, and as soon as he sat down, Afranius and Milo promptly got up from their places and left the building.

Afterwards, as we walked back to Quintus’s house, I noticed that Birria and his gladiators were no longer with us, which I thought was odd, for the danger had hardly gone away. There were a great many beggars among the streams of spectators milling around, and perhaps I was mistaken, but it seemed to me that the number of hostile looks and gestures Cicero attracted was substantially greater than before.

Once we were safely indoors, Cicero said, ‘I couldn’t do it. How could I take the lead in a controversy I know nothing about? Besides, it wasn’t the proper occasion to make a proposal of that sort. All anyone could talk about was Caesar, Caesar, Caesar. Perhaps now they’ll leave me alone for a while.’

The day was long and sunny, and Cicero spent much of it in the garden reading or throwing a ball for the family dog, a terrier named Myia, whose antics greatly delighted young Marcus and his nine-year-old cousin, Quintus Junior, the only child of Quintus and Pomponia. Marcus was a sweet, straightforward lad whereas Quintus, spoilt by his mother, had a streak of something nasty in him. But they played together happily enough. Occasionally the roar of the crowd in the Circus Maximus carried up from the valley on the other side of the hill – a hundred thousand voices crying out or groaning in unison: a sound at once exhilarating and frightening, like the growl of a tiger; it made the hairs tingle on my neck and arms. In the middle of the afternoon Quintus suggested that perhaps Cicero should go down to the Circus and show himself to the audience and watch at least one of the races. But Cicero preferred to stay where he was: ‘I am tired of exhibiting myself to strangers.’

Because the boys were reluctant to go to bed and Cicero, having been away so long, wished to indulge them, dinner was not served until late. This time, to Pomponia’s obvious irritation, he invited me to join them. She did not approve of slaves eating with their masters, and doubtless felt it was her prerogative, not her brother-in-law’s, to decide who should be present at her own table. In the event we were six: Cicero and Terentia on one couch, Quintus and Pomponia on another, Tullia and I on the third. Normally Pomponia’s brother, Atticus, would have joined us. He was Cicero’s closest friend. But a week before Cicero’s return he had abruptly left Rome for his estates in Epirus. He pleaded urgent business but I suspect he foresaw the looming family arguments. He always preferred a quiet life.

It was dusk and the slaves were just bringing in tapers to light the lamps and candles when from somewhere in the distance arose a cacophony of whistles, drums, horn blasts and chanting. At first we dismissed it as a passing procession connected with the games. But the noise seemed to come from directly outside the house, where it remained.

Finally Terentia said, ‘What on earth is that, do you suppose?’

‘You know,’ replied Cicero, in a tone of scholarly interest, ‘I wonder if it might not be a flagitatio. Now there’s a quaint custom! Tiro, would you take a look?’

Перейти на страницу:

Похожие книги

Георгий Седов
Георгий Седов

«Сибирью связанные судьбы» — так решили мы назвать серию книг для подростков. Книги эти расскажут о людях, чьи судьбы так или иначе переплелись с Сибирью. На сибирской земле родился Суриков, из Тобольска вышли Алябьев, Менделеев, автор знаменитого «Конька-Горбунка» Ершов. Сибирскому краю посвятил многие свои исследования академик Обручев. Это далеко не полный перечень имен, которые найдут свое отражение на страницах наших книг. Открываем серию книгой о выдающемся русском полярном исследователе Георгии Седове. Автор — писатель и художник Николай Васильевич Пинегин, участник экспедиции Седова к Северному полюсу. Последние главы о походе Седова к полюсу были написаны автором вчерне. Их обработали и подготовили к печати В. Ю. Визе, один из активных участников седовской экспедиции, и вдова художника E. М. Пинегина.   Книга выходила в издательстве Главсевморпути.   Печатается с некоторыми сокращениями.

Борис Анатольевич Лыкошин , Николай Васильевич Пинегин

Приключения / Биографии и Мемуары / История / Путешествия и география / Историческая проза / Образование и наука / Документальное
Хромой Тимур
Хромой Тимур

Это история о Тамерлане, самом жестоком из полководцев, известных миру. Жажда власти горела в его сердце и укрепляла в решимости подчинять всех и вся своей воле, никто не мог рассчитывать на снисхождение. Великий воин, прозванный Хромым Тимуром, был могущественным политиком не только на полях сражений. В своей столице Самарканде он был ловким купцом и талантливым градостроителем. Внутри расшитых золотом шатров — мудрым отцом и дедом среди интриг многочисленных наследников. «Все пространство Мира должно принадлежать лишь одному царю» — так звучало правило его жизни и основной закон легендарной империи Тамерлана.Книга первая, «Хромой Тимур» написана в 1953–1954 гг.Какие-либо примечания в книжной версии отсутствуют, хотя имеется множество относительно малоизвестных названий и терминов. Однако данный труд не является ни научным, ни научно-популярным. Это художественное произведение и, поэтому, примечания могут отвлекать от образного восприятия материала.О произведении. Изданы первые три книги, входящие в труд под общим названием «Звезды над Самаркандом». Четвертая книга тетралогии («Белый конь») не была закончена вследствие смерти С. П. Бородина в 1974 г. О ней свидетельствуют черновики и четыре написанных главы, которые, видимо, так и не были опубликованы.

Сергей Петрович Бородин

Историческая проза / Проза