Читаем Dictator полностью

‘A man can do both, can he not?’ replied Vibullius affably. ‘He can go to Luca and then go to Sardinia. I can tell you in fact how it came about. After your little speech in the Senate, Crassus travelled up to see Caesar in Ravenna to tell him what you’d said. Then they both crossed Italy to intercept Pompey before he took ship at Pisa. The three of them spent several days together, discussing many matters – among them what’s to be done about you.’

I felt suddenly queasy. Cicero was more robust: ‘There’s no need to be impertinent.’

‘And the gist of it is this: shut up, Marcus Tullius! Shut up in the Senate about Caesar’s laws. Shut up trying to cause trouble between the Three. Shut up about Crassus. Shut up generally, in fact.’

‘Have you finished?’ asked Cicero calmly. ‘Do I need to remind you – you are a guest in my house?’

‘Not quite finished, no.’ Vibullius paused and consulted his notes. ‘Also present for part of the conference was Sardinia’s governor, Appius Claudius. He was there to make certain undertakings on behalf of his brother, the upshot of which is that Pompey and Clodius are to be publicly reconciled.’

‘Reconciled?’ repeated Cicero. Now he sounded uncertain.

‘In future they will stand together in the best interests of the commonwealth. Pompey wishes me to tell you that he’s very unhappy with you, Marcus Tullius: very unhappy. I am quoting his exact words now. He believes he demonstrated great loyalty to you in campaigning for your recall from exile, in the course of which he made certain personal undertakings about your future conduct to Caesar – undertakings, he reminds you, which you repeated to Caesar in writing, and have now broken. He feels let down. He feels embarrassed. He insists, as a test of friendship, that you withdraw your motion on Caesar’s land laws from the Senate, and that you do not pronounce on the issue again until you have consulted him in person.’

‘I only spoke as I did in Pompey’s interest—’

‘He would like you to write him a letter confirming that you will do as he asks.’ Vibullius rolled up his document and tucked it away under his cuirass. ‘That’s the official part. What I am about to tell you next is strictly confidential. You understand what I’m saying?’

Cicero made a weary gesture. He understood.

‘Pompey wishes you to appreciate the scale of the forces at work: that is why the others gave him permission to inform you. Later this year, both he and Crassus will put their names forward in the consular elections.’

‘They’ll lose.’

‘If the elections were to be held as usual in the summer, you might be right. But the elections will be postponed.’

‘Why?’

‘Because of violence in Rome.’

‘What violence?’

‘Clodius will provide the violence. As a result, the elections won’t take place until the winter, by which time the campaigning season in Gaul will be over and Caesar will be able to send thousands of his veterans to Rome to vote for his colleagues. Then they will be elected. At the end of their terms as consul, Pompey and Crassus will both take up proconsular commands – Pompey in Spain, Crassus in Syria. Instead of the usual one year, these commands will last for five years. Naturally, in the interests of fairness, Caesar’s proconsular command in Gaul will also be extended for another five years.’

‘This is quite unbelievable—’

‘And at the end of his extended term, Caesar will come back to Rome and be elected consul in his turn – Pompey and Crassus making sure their veterans are on hand to vote for him. Those are the terms of the Luca Accord. It is designed to last for seven years. Pompey has promised Caesar you will abide by it.’

‘And if I do not?’

‘He will no longer guarantee your safety.’

VI

‘SEVEN YEARS,’ SAID Cicero with great contempt after Vibullius and his men had gone. ‘Nothing in politics can be planned in advance for seven years. Is Pompey entirely lacking in sense? Does he not see how this devils’ pact works entirely in Caesar’s favour? In effect, he promises to protect Caesar’s back until such time as Caesar has finished pillaging Gaul, whereupon the conqueror will return to Rome and take control of the whole republic – Pompey included.’

He sat slumped on the terrace in despair. From the shore below came the lonely cries of seabirds as the oyster fishermen landed their catch. We knew now why the neighbourhood was so deserted. According to Vibullius, half the Senate had got wind of what was happening in Luca and more than a hundred had gone north to try to get their share of the spoils. They had forsaken the sun of Campania to bask in the warmest sun of all: power.

‘I am a fool,’ said Cicero, ‘to be counting the waves down here while the future of the world is being decided at the other end of the country. Let’s face it, Tiro. I am a spent force. Every man has his season, and I have had mine.’

Перейти на страницу:

Похожие книги

Георгий Седов
Георгий Седов

«Сибирью связанные судьбы» — так решили мы назвать серию книг для подростков. Книги эти расскажут о людях, чьи судьбы так или иначе переплелись с Сибирью. На сибирской земле родился Суриков, из Тобольска вышли Алябьев, Менделеев, автор знаменитого «Конька-Горбунка» Ершов. Сибирскому краю посвятил многие свои исследования академик Обручев. Это далеко не полный перечень имен, которые найдут свое отражение на страницах наших книг. Открываем серию книгой о выдающемся русском полярном исследователе Георгии Седове. Автор — писатель и художник Николай Васильевич Пинегин, участник экспедиции Седова к Северному полюсу. Последние главы о походе Седова к полюсу были написаны автором вчерне. Их обработали и подготовили к печати В. Ю. Визе, один из активных участников седовской экспедиции, и вдова художника E. М. Пинегина.   Книга выходила в издательстве Главсевморпути.   Печатается с некоторыми сокращениями.

Борис Анатольевич Лыкошин , Николай Васильевич Пинегин

Приключения / История / Путешествия и география / Историческая проза / Образование и наука / Документальное / Биографии и Мемуары