— Возможно, существует ретроактивная* клятва целителя, которую я мог бы дать, чтобы отказаться от своих притязаний на мисс Уизли, — Северус вздохнул и провёл рукой по глазам, похоже, всё это было слишком утомительно для него.
— Значит, мы не должны обручаться или что-то ещё? — уточнил Гарри, с трудом веря своим ушам: впервые в жизни взрослый человек изменил решение только потому, что мальчику что-то не нравилось.
— Именно это я и имею в виду, Гарри, — кивнул Снейп. — Я поздравлял себя с тем, что живу в двадцатом веке, — он довольно грустно улыбнулся. — Однако, по-видимому, я в большей степени житель шестнадцатого, чем думал.
Узел в желудке Гарри разжался окончательно. Он старался не натворить и не наболтать каких-нибудь глупостей, но несколько набежавших слёз облегчения смахнуть всё же пришлось.
Мистер Уизли выудил из-за пазухи клочок пергамента, посмотрел на него и очень медленно произнёс:
— Знаешь, Северус, я как раз собирался тебе сказать… Я сделал, как ты предлагал, и нашёл отчёт по следствию Эйлин. Я… э-э… заметил, что у вашей семьи не было законного представителя.
Снейп резко покачал головой.
— На это не было денег, — проворчал он. — Какое это имеет значение?
— Ну, я уверен, что этот вердикт должен был стать для вас источником ряда трудностей.
— Можно сказать и так, — фыркнул Снейп.
— Ну, если пересмотреть дело… Видишь ли, у тёти Мюриэл отличный адвокат, — мистер Уизли посмотрел на миссис Уизли, словно ища поддержки. — Думаю, если мы ей скажем, для чего это, Мюриэл поможет нам с апелляцией.
— Вы… — Снейп, казалось, не находил слов. Он откашлялся, сглотнул. — Вы готовы принять в этом участие?
Миссис Уизли взяла у мистера Уизли клочок пергамента и прочла. Когда она снова подняла голову, её глаза казались очень яркими.
— О, Северус, мне очень жаль, — она потянулась через стол и похлопала его по руке. — Конечно, мы поможем. Джинни, Гарри, — внезапно сказала она, — идите, дорогие, и приведите себя в порядок к чаю.
Они оба кивнули. Когда Гарри уходил, Снейп поймал его за локоть.
— Спасибо, что сказал мне, Гарри, — серьёзно произнёс он хрипловатым голосом. — Я знаю, это было трудно.
Гарри кивнул, не зная, что ответить, и вышел в коридор.
Джинни на полпути к лестнице остановилась и повернулась к нему.
— Спасибо, Гарри, — неловко сказала она. — Не то чтобы мне была противна эта идея или что-то в этом роде… Но…
Гарри улыбнулся; он всё ещё боялся, что она рассердится.
— Да, — согласился он.
Гермиона и Рон бросились вниз по лестнице, как только услышали Джинни и Гарри.
— Ну что? — спросила Гермиона, как и час назад.
Джинни с облегчением улыбнулась Гермионе.
— Гарри попросил Снейпа отменить договор.
— Вот так просто? — ошеломлённо спросил Рон. — Я не думал, что он когда-нибудь передумает. Он такой…
Гарри видел, как Рон пытается сообразить что-нибудь, чтобы описать его опекуна не слишком оскорбительно.
— Да, — согласился Гарри.
— Может быть, заклинание сделало его лучше? — предположила Гермиона.
— Я так не думаю, — покачав головой, рассмеялась Джинни. — Он накинулся на Фреда и Джорджа за то, что дразнили Гарри, и теперь они чистят курятник зубными щётками.
____________
*ретроактивная — имеющая обратное действие (прим. пер.)
========== Глава 55. Чай с Лили ==========
Страшно подумать, как опасно близко подошёл Северус к тому, чтобы потерять доверие мальчика. То, что предложила Молли, казалось таким разумным и целесообразным. Идеальный способ избежать преследования ребёнка со стороны Министерства и попутно сохранить в тайне истинное происхождение Гарри.
Когда Гарри вошёл в кухню, выглядя таким измученным и несчастным, и забормотал, пытаясь объяснить своё отношение к помолвке, у Северуса на кончике языка вертелось заявить мальчишке, что в волшебном мире так принято и ему придётся к этому привыкнуть.
«Северус, остановись».
В голове против этой идеи возражало, казалось, несколько голосов, но высказалась лишь Лили:
«Он никогда раньше ни о чём не просил, — и чуть мягче добавила: — Разве ты не помнишь, какой я была, когда впервые услышала об этом обычае?»
Однажды Лили закатила истерику, когда одна из её соседок по Гриффиндору, придя в школу, рассказала о помолвке, которую устроили её родители в обмен на какой-то магический долг или что-то в этом роде.
Там, у озера, она в мельчайших подробностях рассказала Северусу, в какой ужас привела её эта новость. Тирада Лили началась с того, что её бабушка была суфражисткой* и пошла работать в прачечную, отказавшись в четырнадцать лет становиться прислугой. Лили продолжала говорить о политике и профсоюзах, о большинстве из которых Северус понятия не имел. В результате Северус осознал лишь одно: маглорожденные, как и маглы, не видели в раннем обручении ничего правильного.
«Не делай этого, Сев», — повторила Лили.
После такой просьбы Северус никак не мог отказать ребёнку. Каким бы разумным ни казался волшебникам их план, магловское происхождение, похоже, делало задуманное ими совершенно неприемлемым для мальчика.