— Ты мог это сделать, но я не могу сказать? — Устав от этого безумия, Гарри опрометчиво проигнорировал предостерегающий тон опекуна. — Ты и она…!
Желудок взбунтовался при одной мысли об этом. Петуния была права с самого начала.
Не зная, что ещё делать со своим гневом и унижением, Гарри развернулся и ударил кулаком в стену.
— Прекрати это. Сейчас же! — рявкнул Снейп. Двигаясь быстрее, чем в последнее время, он крепко схватил Гарри за запястье, не давая ему снова удариться о стену, и повернул мальчика лицом к себе.
Этот человек оказался слишком близко. Гарри внезапно осознал, в какой опасности он находится. Вернон уже придушил бы его.
— Гарри, не делай так, — Снейп вздохнул, всё ещё держа Гарри за запястье. — Мадам Помфри вылечила твою руку, когда возилась с твоей шеей, но ты опять заработаешь перелом, если будешь продолжать. Миссис Уизли не оценит факта самоповреждения.
Чёрт возьми, Снейп играл нечестно.
Гарри затошнило. Он прислонился к стене позади себя и соскользнул на пол, выдернув руку из хватки Снейпа, опустил голову на колени и закрыл лицо руками. Ощутив рядом движение, он почувствовал на плече чью-то руку.
— Мне очень жаль, — голос Снейпа звучал так, словно опекун опустился на колени. — Я знаю, ты мне не поверишь, но всё было не так. Твой отец страдал генетическим дефектом, из-за которого не мог иметь детей. Это не редкость в чистокровных родах. Твоя мама пришла ко мне за помощью. Она была моей лучшей подругой. — Он сделал паузу, но Гарри не двигался и не говорил. — Подумай, сколько семей волшебников имеют только одного ребёнка. Разве это не странно, когда все они так ценят семью и род?
Гарри пожал плечами.
— У меня есть доказательства, ты должен их увидеть.
Гарри покачал головой: всё это было слишком, чтобы вот так просто принять. У него в ушах раздавались ужасные вещи, которые Дурсли говорили о его родителях.
— Почему ты не отпустил меня? — прошептал он.
— Я этого не сделаю. Я отвечаю за тебя, — сдавленно ответил опекун.
Наконец Гарри поднял голову.
— Ты не хочешь меня, — он попытался огрызнуться, но это прозвучало как шёпот поражения. — Ты просто выполняешь свой долг.
Снейп казался невероятно бледным, как будто вот-вот потеряет сознание, но его голос был твёрд.
— Любовь не может существовать без долга, — прохрипел он, протягивая руку, чтобы обнять Гарри за плечи.
Чувствуя себя словно после оплеухи Вернона, Гарри потряс головой, пытаясь прояснить мысли.
— Любовь? О чём ты говоришь? — Не может быть, чтобы Снейп имел в виду именно то, что прозвучало.
— Не знаю, сможешь ли ты мне поверить.… Я… стал… привязался… полагаю, к тебе, — он произнёс эти слова слабо, напряжённым тоном, но всё же это прозвучало так, что в груди Гарри что-то оборвалось.
А потом Снейп отдёрнул руку.
— Я, конечно, понимаю, что здесь тебе будет гораздо лучше, и не стану менять план передачи опеки Уизли в кратчайшие сроки. Однако я…
Для Гарри этого было достаточно.
— Ты так любишь меня, что хочешь избавиться при первой же возможности!
Он вскочил и кинулся через небольшую веранду к входной двери. Эта дверь открылась, когда Гарри повернул ручку. Он выбежал в промозглую ночь, не обращая внимания ни на то, куда бежит, ни на окрик своего опекуна.
========== Глава 57. Затишье после бури ==========
Проклиная себя за глупость, Мастер зелий призвал свою мантию и мантию Гарри, совсем забыв о запертой задней двери. С забывчивостью и нелепыми проявлениями эмоций становилось очевидным, что он страдает от какого-то повреждения мозга.
Северус взмахнул палочкой и рявкнул пару заклинаний. Кухонная дверь с грохотом распахнулась. Обе мантии полетели в его протянутую руку.
Выглянула Молли, но, к счастью, не было никаких признаков присутствия мальчишек Уизли.
— О, он ведь никогда не выходил без мантии, — встревожилась она.
— А теперь он это сделал.
Северус вытащил карманные часы. Стрелка замерла на «Дуться», а не на «Смертельной опасности» или «Проказах». Быстрый локус филиас* показал местоположение Гарри — сарай для мётел. Северус немного расслабился.
— Я схожу за ним. — Он подумал, что лучше забрать мальчишку прежде, чем тот опять натворит глупостей.
Молли кивнула.
— С тобой всё в порядке? Дай мне знать, если понадобится помощь, — сцепив руки, она посмотрела на задний двор и снова повернулась к Северусу. — Я оставлю чай на столе для вас обоих. В буфете есть хлеб, если захотите сделать тост или бутерброд. И не сидите на холоде всю ночь, никому из вас это не нужно. — Она, казалось, находила утешение в заботе. — Все остальные уже спят, и я тоже не буду вам мешать, хорошо?
— Спасибо, Молли, — вздохнул Северус, натянув мантию и взяв трость.
Видимо, что-то решив, Молли внезапно заключила Северуса в объятия. Зельевар на несколько секунд замер, потом чуть расслабился и похлопал женщину по спине. Его не обнимали так с тех пор, как Эйлин провожала сына на вокзал в их последнее Рождество.
— Молли, — хрипло выдавил Северус, — спасибо.