Читаем Digging for the Bones полностью

— Ну, я же крёстный отец мальчика. И ближайший известный кровный родственник.

Минерва глубокомысленно кивнула.

— И?.. — её голос стал почти приторным.

Похоже, гриффиндорцы опасались своего декана, когда она была в подобном настроении. Люпин выглядел так, словно предпочёл бы оказаться в любом другом месте мира.

Блэк, к удивлению Северуса, разволновался ещё больше и весь взмок. Встав, он прошёлся по кабинету, словно собираясь с мыслями.

— Я сбежал из Азкабана, когда узнал, что Питер жив и преследует Гарри. Я хотел защитить Гарри. И после того, другого, мальчика… — Он вытер ладони о брюки и снова принялся расхаживать по комнате. — Ну, после того, как я увидел в «Пророке», что мальчика Лонгботтомов убили, я начал наблюдать за Гарри, понимаете? Просто присматривал за ним. Я не хотел, чтобы это случилось. Чтобы он действительно заговорил со мной. А потом, когда он всё-таки заговорил, я не хотел, чтобы он останавливался, теперь, когда он открылся кому-то. Я, конечно, не ожидал, что он начнёт искать меня каждый божий день. Он так изголодался по любви. В то время это казалось вполне безобидным. Я никогда не собирался обманывать его, но, наверное, мне тоже нужен был человеческий контакт. Видимо, я позволил этому зайти слишком далеко.

— Ты хочешь сказать, что ты тайно встречался с мальчиком? Он говорил… с тобой? — спросил Северус, поднимаясь из кресла при этой бессвязной, определённо жутковатой исповеди, не ручаясь за себя, если Блэк поднял на Гарри руку.

Люпин, очевидно, понял, о чём подумал Северус, и, вскочив, встал между ними.

— Нет, Северус, он не это имел в виду! — с необычной силой Люпин обхватил Северуса за плечи. — Просто покажи ему, ради бога, Сириус.

Блэк кивнул и в мгновение ока превратился в огромного чёрного фамильяра Гарри.

На какую-то долю секунды Северус потерял дар речи. А потом…

— Ты УБЛЮДОК! — взревел он, пытаясь оттолкнуть невысокого Люпина, но оборотень изо всех сил старался удержать его подальше от Блэка. — Ты хоть понимаешь, что натворил?

Взбешённый тем, как ловко его провели, Северус пытался высвободить запястья из крепкой хватки Люпина. Он вспомнил, что Люпин трижды спрашивал, можно ли привести Сопелку в Паучий тупик, и Северус, устав, наконец, от настойчивости волка, с радушным сарказмом произнёс ритуальные слова приглашения. И пока Блэк оставался собакой, защитные чары Северуса признавали его приглашённым гостем.

Если бы в этот момент Северус смог дотянуться до своей палочки, то применил бы непростительное к ним обоим.

— Северус… успокойся… — громко сказал Дамблдор. — Я уверен, что как только мы всё объясним…

Снейп резко развернулся к директору, и Люпин отпустил его, очевидно, не слишком горя желанием защищать Дамблдора.

— Не прошло и двух недель, как я нашёл мальчишку после очень серьёзной попытки покончить с собой. Без сомнения, это было, по крайней мере, частично потому, что это-это-это… — в этот момент Северусу не хватало словарного запаса, чтобы охарактеризовать Блэка. — …эта тварь пропала и, возможно, сдохла. А теперь мальчишка узна́ет, что единственное живое существо, которому он так доверял, всё это время обманом торчало рядом с ним.

— Что ты имеешь в виду, Северус? — попятился Дамблдор.

— Я имею в виду, что «несчастный случай», о котором я вам говорил, был вовсе не несчастным случаем! — рявкнул Мастер зелий, шагнув вперёд и оказавшись нос к носу с директором. — Вы понятия не имеете, через что прошёл ребёнок.

— Я знаю, — тихо произнёс Блэк у него за спиной.

Северус резко обернулся.

— И скажи на милость, что, по-твоему, ты знаешь? — фыркнул он. — Ты знаешь, как объяснить ему всё это? Знаешь, как он, скорее всего, воспримет очередное откровение взрослых, таящих от него секреты?

— Я знаю, что ты его отец, — Блэк мрачно скрестил руки на груди. — Я знаю, что Лили…

— Она сказала тебе? — выдохнул Люпин.

— Нет, — Блэк помолчал, уставившись на Северуса. — Но ведь это очевидно, верно? Удивляюсь, почему вы не сложили всё воедино, — он рассмеялся отрывистым лающим смехом. — Джеймс был моим кузеном, помните?

Увидев всеобщее недоумение, Блэк вздохнул и растрепал рукой волосы.

— Родители Джеймса происходили из чистокровных родов. Оба единственные дети. Я собирался поговорить об этом с Джеймсом, но сразу после убийства его отца Лили объявила, что беременна. Однажды вечером, перед тем, как мы узнали, что Волдеморт нацелился на них, Лили была ещё на работе, поэтому мы пошли ко мне домой. Джеймс немного перебрал с выпивкой и признался, что почти уверен — ребёнок на самом деле не его. Сказал, что нашёл в вещах Лили магловскую брошюру о бесплодии, и попросил меня сделать проверочное заклинание.

— Откуда ты знаешь такое заклинание? — удивился Люпин.

— Я никогда не говорил тебе, почему мои родители выгнали меня? — Блэк горько усмехнулся.

— Ты только сказал, что поссорился с родителями, — ответил явно растерянный Люпин. — Я ничего не понимаю.

Перейти на страницу:

Похожие книги