– Зависит от встречного ветра. Не волнуйся. Рен может приземлить эту штуку даже во сне.
Я отвлекаюсь от растущего беспокойства, оглядывая площадку. Несколько самолетов, которые грузились, когда я приехала, уже закрыты и, похоже, готовы к отправке.
– Что везут эти самолеты? Я видела, как парни грузили коробки.
– Карго. Много-много посылок и другой почтовой корреспонденции в деревни.
– «Дикая Аляска» доставляет почту?
– О да. Мы заключили контракт с почтовой службой Америки на многие годы. Каждый день мы доставляем тысячи килограммов карго. Письма, онлайн-заказы, продукты питания, топливо. Химикаты для очистки воды. Две недели назад мы отправили два квадроцикла в Утки-агвик на «Шерпе»[18]
.– Вау. Я и не представляла себе масштабов бизнеса, – признаюсь я с трудом.
Она понимающе кивает.
– Это довольно сложный процесс. Здесь, между всеми локациями, работает много людей. Раньше было еще больше, но конкуренты переманили у нас охотничьи лагеря и туристические компании. Даже частных разовых заказов, поступающих из Смежных континентальных штатов, становится все меньше и меньше. – Агнес фыркает. – Был день, когда Рен заставил меня прозвонить все наши линии, чтобы убедиться, что они работают, – телефоны были настолько безмолвны. Но… мы справимся.
Она говорит это почти беззаботно, но напряженность, которую я вижу в ее облике, говорит о том, что к этому нельзя отнестись легкомысленно. Агнес улыбается с уверенностью, когда видит беспокойство на моем лице.
– Тебе не о чем волноваться, Калла.
Мы молча наблюдаем, как колеса папиного самолета касаются гравия взлетно-посадочной полосы, дважды подпрыгнув, прежде чем приземлиться. Я следую за Агнес, пока она идет к тому месту, где остановился мой отец, направляемый тем же невысоким, коренастым парнем со светящимися палочками, что и в ночь моего приезда.
Папа выскальзывает из самолета с удивительной легкостью для пятидесятитрехлетнего мужчины. Мы подходим к нему, когда его ботинки ударяются о землю.
– Как все прошло? – спрашивает Агнес.
– Дождь все еще затекает в задний угол, а парни, похоже, больше заинтересованы в том, чтобы устроить себе обеденный перерыв, чем разобраться с этим. Придется через несколько дней послать туда Джону, чтобы он полаял на них. – Его мягкие серые глаза обращаются на меня. – Давно не спишь?
– С восхода солнца, – признаю я. Хотя солнца нет.
– На привыкание уйдет еще несколько дней.
– Как раз привыкну, когда мне будет пора возвращаться домой.
– Так обычно и бывает, – произносит папа, хмуро вглядываясь в небо, поскольку начинает накрапывать дождь. – Надеюсь, до этого времени у нас будет хорошая погода.
– Она приехала посмотреть на «Дикую Аляску» и понаблюдать, как ее отец управляет самолетом, – говорит Агнес, подмигивая мне. – Может быть, нам стоит поднять ее в воздух, чтобы она смогла увидеть больше, чем Бангор.
– Сегодня?
Мой желудок мгновенно сжимается от нервного напряжения. Одно дело – наблюдать за посадкой самолета. И совсем другое – запрыгнуть в него и улететь безо всякой психологической подготовки, вдобавок после моего последнего ужасающего опыта.
Отец, кажется, чувствует мою панику. Он смеется.
– Думаю, Джона мог нанести травму бедной девочке.
– С ней все будет в порядке. Вы с Джоной можете свозить ее на Бетти, – убеждает Агнес.
Я хмурюсь. «Бетти»?
– Не можем, – раздается позади голос рабочего, разгружающего самолет отца. – Бетти в ангаре.
Его взгляд устремляется к большому складу, где стоит бананово-желтый самолет. Рядом с ним разговаривают двое мужчин. Один из них высокий, седовласый и с пузом, другой – маленький человечек в джинсово-синем комбинезоне, держащий инструменты в руках. Механик, предполагаю я.
– Сонни! – гремит глубокий голос, отвлекая мое внимание налево, к надвигающейся на нас фигуре. – Ты не забыл припасы из холодильника?
– Черт, – шепчет парень на площадке – Сонни, предполагаю. Он украдкой бросает на меня взгляд, а затем убегает, и паническое выражение его лица свидетельствует о том, что он действительно забыл то, о чем говорил Джона.
– К северу от нас сильный встречный ветер и дождь. Лучше поспешить, – предупреждает папа вместо приветствия.
– Я буду в воздухе через пять минут. – Джона останавливается рядом со мной. – Я звонил в «Ривер и Ко» и потряс их дерево. Они сказали, что оплатят счет к концу недели.
Отец кивает.
– Хорошо. Это поможет. Я знаю, что они чертовски заняты, но это не повод не платить.
– Ага, заняты тем, что убеждают всех своих клиентов использовать Джерри, – ворчит Джона. – Если они не собираются платить вовремя, мы должны разорвать с ними отношения.
– Мы не можем позволить себе потерять их, – говорит Агнес с мягким предупреждением в голосе.
– Мы уже почти потеряли, – бросает в ответ Джона.
Отец устало вздыхает, будто они разговаривали об этом уже слишком много раз. Его взгляд снова устремляется в сторону ангара.
– Что с ней происходит?
– Джордж сказал, что сегодня было весело.
– Весело? Например?
– Точно не могу сказать. Просто не понравилось.
– Двадцать семь лет пилотирования самолетов, и все, что он может сказать, это «было весело»?