Читаем Дикая роза полностью

Бо́льшую часть раненых составляли рабочие и крестьянские парни, которые неохотно вступали в разговоры с местными врачами. Индия наняла толковых врачей, но это были люди другого круга. Их властная манера говорить отпугивала раненых. А в голосе Сида по-прежнему звучал говор Восточного Лондона, хотя он давным-давно не жил в тех местах. Парни видели его грубые рабочие руки, умевшие держать не только стетоскоп и ручку, и узнавали в нем своего. Ему доверяли. Перед ним раскрывались. Пациенты рассказывали Сиду о своей довоенной жизни, о том, когда и где их ранило, делились страхами. Сид узнавал о них то, чего никогда бы не узнали врачи.

И Сид, к своему громадному удивлению, обнаружил, что ему нравится выслушивать раненых и говорить с ними. У него это замечательно получалось. Его юность и молодость прошли в Англии. Тогда он только брал; точнее, отбирал чужое: деньги, драгоценности и еще много такого, что ему не принадлежало. Теперь он отдавал, получая особое удовлетворение, какого никогда еще не испытывал.

– Не желаете ли выучиться на врача, мистер Бакстер? – в шутку спросила его Индия, видя, как он возвращает к жизни еще одно покалеченное тело и сломленный разум.

– Нет уж, спасибо. Я слышал, там все слишком просто, – ответил Сид, поддразнивая ее. – У меня есть дело поинтереснее. Собираю футбольную команду. Парни стосковались по футболу. Думаю, вытащу их из палат, пусть разомнутся. Дорогуша, ты не обидишься, если я поскачу в спортзал?

И с планшетом в руке Сид поспешил в спортивный зал, устроенный в одной из конюшен. Индия поймала его за рукав, притянула к себе и шепнула:

– Хороший ты человек, Сид, и я тебя люблю.

Он ее тоже любил. Больше жизни. Сид думал об этом сейчас, глядя на силуэт жены. Из кухонного окна лился теплый желтый свет. Сердце Сида было готово разорваться от переполнявших его нежных чувств.

Придя домой, он снял куртку и сапоги, оставив их в прихожей, после чего прошел на кухню.

Обрадованная Индия подняла голову:

– На плите тебя ждет жаркое из кролика. Миссис Калверт готовила. Она и печенье испекла.

– Спасибо, дорогуша. А где дети?

– В кроватях, где же им еще быть? Десятый час, между прочим.

– Уже? Я и не заметил.

Сид положил себе порцию жаркого, попутно рассказывая Индии про Стивена.

Сегодня он водил парня знакомиться с Ганнибалом. Едва увидев Сида, конь, естественно, выказал свой мерзкий характер: прижал уши и начал бить копытами. Но до фырканья, лягания и прочих лошадиных пакостей дело не дошло, поскольку Ганнибал увидел Стивена. Конь широко раскрыл глаза и навострил уши. Сид не знал, присуще ли лошадям любопытство, однако в тот момент Ганнибал показался ему охваченным любопытством.

Стивен не поднял глаз, не протянул руки, но тем не менее увидел Ганнибала. Сид это почувствовал. Стивен увидел коня не глазами. Возможно, сердцем или душой. Чем именно, Сид не знал. Зато он знал другое: впервые за эти шесть месяцев у Стивена прекратилась дрожь.

Ганнибал неспешно приблизился к изгороди. Сида он напрочь игнорировал, глядя только на Стивена. Несколько секунд Сид боялся, что вот-вот случится непоправимое: Ганнибал разинет могучую пасть и откусит парню полголовы. Но ничего подобного не случилось. Конь обнюхал Стивена, потом тихо заржал и фыркнул. А затем прижался своим громадным бархатным носом к щеке Стивена. Раз, другой, третий… пока не произошло другое чудо: Стивен поднял руку и положил Ганнибалу на шею.

В этот момент Сид посмотрел на лицо парня… Сид не забудет этого до конца жизни. Такой взгляд он видел на лицах солдат, когда те приезжали в отпуск и обнимали жен и детей, которых не видели несколько лет, и часто думали, что вообще больше не увидят.

Стивен был еще слишком молод и не успел обзавестись женой и детьми. Но когда-то у него была лошадь. Давно, в другой, более счастливой жизни.

Так они и стояли – норовистый конь и травмированный солдат. Может, пять минут. Может, десять. Потом Стивен сказал:

– Нужно отвести его в стойло. Вечер сырой.

– Ты прав, Стивен. Сейчас Генри его отведет, – ответил Сид, стараясь не выдать волнения.

Забыв о еде, Сид продолжал рассказывать:

– Потом Генри повел Ганнибала в конюшню, а мы со Стивеном пошли в его палату. Я сказал ему, что завтра вечером мы снова навестим коня. Стивен не ответил, но больше и не дрожал. Представляешь? Дрожь к нему не вернулась.

– Сид, так это же здорово! – воскликнула Индия. – Как я рада это слышать!

– Нам с ним предстоит еще долгий путь, – охладил ее восторг Сид. – Но начало положено.

Взяв печенюшку, он сел напротив жены и только сейчас заметил ее покрасневшие глаза.

– Разве нельзя отложить это чтиво? – спросил он, косясь на журнал. – Можно дать отдых медицине?

– Ничего страшного, – успокоила его Индия. – Немного перенапрягла глаза.

– Опять свой «Ланцет» читаешь?

– Да. Очень тревожный отчет о новой волне инфлюэнцы. Ее прозвали «испанкой». В Америке от нее уже умерло несколько тысяч. Теперь «испанка» надвигается на Европу. Много заболевших среди солдат на всех фронтах. Уже отмечены смертные случаи в Шотландии и ряде северных английских городов.

Перейти на страницу:

Все книги серии Чайная роза

Чайная роза
Чайная роза

1888 год. Восточный Лондон – это город в городе. Место теней и света; место, где воры и шлюхи соседствуют с мечтателями; где днем дети играют на булыжных мостовых, а ночью по ним крадется убийца; где светлые надежды сталкиваются с мрачной действительностью. Здесь, под шепот волн Темзы, Фиона Финнеган, работница чайной фабрики, мечтает однажды открыть свой магазин вместе с Джо Бристоу, сыном рыночного торговца, которого она знает и любит с детства. Движимые верой друг в друга, Фиона и Джо ведут повседневное сражение с жизнью, экономят на всем и терпят лишения; и всё во имя осуществления их мечты.Но привычная жизнь Фионы разлетается вдребезги, когда действия темного и жестокого человека отнимают у нее почти всё и всех, кого она любила и кто служил ей опорой. Опасаясь за свою жизнь, Фиона вынуждена бежать из Лондона в Нью-Йорк. Там, благодаря упорству и неукротимому духу, она поднимается от хозяйки скромного магазина в Вест-Сайде до владелицы процветающей чайной компании. Но призраки прошлого не дают ей покоя, и чтобы разобраться с ними, Фиона возвращается в Лондон. Смертельная схватка с ее прошлым становится ключом к ее будущему.Впервые на русском языке!

Дженнифер Доннелли

Современная русская и зарубежная проза
Зимняя роза
Зимняя роза

Лето 1900 года. В Восточном Лондоне по-прежнему царит бедность, бандиты и шлюхи соседствуют с мечтателями, а светлые надежды сталкиваются с мрачной действительностью. И это отнюдь не место для женщины из высших слоев общества, но Индия решительна и упряма. Она принадлежит к новому поколению, и профессия врача, которую она получила, тоже сравнительно нова для женщин. На улицах Восточного Лондона Индия встречает, а затем спасает жизнь Сиду Мэлоуну, одному из самых известных главарей лондонского преступного мира. Жесткий, опасный и в то же время необычайно обаятельный, Мэлоун является полной противоположностью жениху Индии, восходящей звезде в палате общин. И хотя Сид олицетворяет все, что порицает и отвергает Индия, ее необъяснимо тянет к этому человеку. Она подпадает под его обаяние. Ей не дает покоя его таинственное прошлое, куда Мэлоун не допускает никого… В «Зимней розе» живо воссозданы события начала беспокойного XX века. Здесь и притоны преступного мира, и больницы для бедных, и гостиные и клубы аристократов. Между этими полярными точками лежит царство теней, где строгие законы времени растворяются в тайных страстях. Впервые на русском языке!

Дженнифер Доннелли

Исторические любовные романы
Дикая роза
Дикая роза

1914 год. Лондон накануне Первой мировой войны. Шейми Финнеган, теперь уже известный полярник, женится на красивой молодой учительнице и всеми силами пытается забыть свою юношескую любовь Уиллу Олден, которая бесследно исчезла после трагического происшествия на Килиманджаро. Однако прежняя страсть вспыхивает с новой силой, когда бывшие влюбленные неожиданно встречаются, но у судьбы свои планы…В «Дикой розе», последней части красивой, эмоциональной и запоминающейся трилогии, воссоздана история обычных людей на фоне мировых катаклизмов. Здесь светские салоны и притоны Лондона, богемный Париж и суровые Гималаи, ледяные просторы Арктики и пески Аравийской пустыни.Впервые на русском языке!

Айрис Мердок , Айрис Мэрдок , Анита Миллз , Анна Мария Альварес , Е. Александров

Любовные романы / Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Проза / Современная проза

Похожие книги