Читаем Дикая роза полностью

После нескольких минут фотографирования хлынула волна вопросов. Газетчики кричали, перебивали друг друга и требовали ответов. Это разгневанное племя с Флит-стрит хотело знать, почему вообще правительство ведет торговые переговоры с заклятым врагом Британии.

Первым выступил Грэм. Он говорил о том, как восстановление торговых связей укрепит британскую экономику. Его сменил премьер-министр, напиравший на великодушие, которое должна проявить страна-победительница. Затем настал черед немцев, от лица которых выступил Макс фон Брандт. Каждое его слово было выверено. Он четко и убедительно рассказал о планах делегации, подробно остановившись на взаимных выгодах, которые получат Англия и Германия от восстановления торговых связей. Свое выступление, длившееся около десяти минут, он закончил словами:

– Разумеется, в моем кратком выступлении я не мог рассказать обо всем. В течение ближайших нескольких недель мы все подробно обсудим с нашими британскими коллегами. Но мы признательны за возможность изложить наши замыслы перед вами. Флит-стрит, олицетворяющая британскую прессу, встретила нас враждебно. Я вполне понимаю ваши чувства, однако хочу заверить вас в моей искренней надежде и надежде германского народа… Сейчас, когда вражда и неприязнь между нашими странами остались в прошлом, я искренне надеюсь, что мы способны работать вместе во имя мира и процветания, во имя блага наших народов. Благодарю вас за внимание.

Пока Макс выступал, Джо сидел и натянуто улыбался, хотя внутри по-прежнему бушевал гнев. Само присутствие фон Брандта было для него жестокой насмешкой. Джо не верилось, что этот человек, принесшей столько горя его семье и великому множеству других семей, теперь стоит здесь, улыбается и как ни в чем не бывало говорит о грядущем процветании. Гнев не утихал, и Джо больше не мог сдерживаться.

Еще через несколько минут премьер-министр простился с газетчиками и направился в свою резиденцию.

– Мистер фон Брандт, можно вас на минутку? – спросил Джо, когда члены кабинета и германская делегация оказались внутри.

Макс остановился и вопросительно посмотрел на Джо.

– Пройдемте сюда, – предложил Джо, указав на приемную.

Макс последовал за ним. Джо плотно закрыл дверь.

– Берлину стоило прислать кого-нибудь другого. Кого угодно, только не вас, – сказал Джо.

– Мне жаль, что вам, мистер Бристоу, это видится в таком свете. Надеюсь, вы не нашли изъянов в моем выступлении?

– Я знаю, кто вы на самом деле и чем занимались. Не от ваших ли рук погибла Мод Селвин Джонс? Почему вы убили ее? Не потому ли, что она увидела нечто такое, чего не должна была видеть? Глэдис Бигелоу покончила с собой, поскольку вы ее шантажировали. Дженни Финнеган сошла в могилу, терзаясь сознанием того, что помогала вам, германскому шпиону. Ее муж едва не погиб из-за сведений, которые ваша шпионская сеть передавала в Берлин. Но, полагаю, в любви и на войне все средства хороши?

Макс покачал головой и недоуменно улыбнулся:

– Боюсь, мистер Бристоу, я понятия не имею, о чем вы говорите. Но прежде, чем разрушать чью-то репутацию, обвиняя человека в шпионаже, стоило бы позаботиться о доказательствах. Причем о солидных доказательствах. Насколько мне известно, британское законодательство предусматривает весьма суровое наказание за клевету.

Разумеется, Макс был прав. Никаких конкретных доказательств, позволявших обвинить его, у Джо не было. Джо поверил рассказам Дженни Финнеган и Джона Харриса, а другие не поверят. Помнил Джо и о том, чем закончилась попытка арестовать Джека Флинна за шпионаж.

– Вы бессердечный мерзавец, – сказал Джо. – Если бы я мог встать с коляски, то собственными руками придавил бы вашу голову к полу.

– Как же мне повезло, что вы не можете! – уже без улыбки ответил Макс; его синие глаза смотрели холодно и жестко. – Позвольте дать вам совет. События, мистер Бристоу, не всегда таковы, какими кажутся. Особенно в политике. Война закончилась. Весь мир это признал. Настоятельно советую вам сделать то же самое. Всего хорошего.

Макс наградил его ледяной улыбкой, затем ушел, шумно хлопнув дверью. Джо смотрел на закрытую дверь, сознавая, что ему не добраться до Макса. В его распоряжении лишь умопостроения и слухи, но никаких доказательств. Этот вероломный и опасный человек вновь ходит по улицам Лондона, а он бессилен что-либо сделать. Будь у него хоть какая-то зацепка, хоть какой-то способ, что угодно, он бы показал миру, кем на самом деле является Макс фон Брандт.

– Будь ты проклят! – вслух произнес Джо.

Он схватил стеклянное пресс-папье и швырнул в дверь. Ударившись, оно просыпалось на пол дождем мелких осколков.

Глава 106

Уилла разметалась на постели, запутавшись в скомканных простынях. Она впала в глубокий наркотический сон. На полу валялся резиновый жгут, а рядом – шприц. Правая рука Уиллы была согнута в локте, и оттуда капала кровь.

Перейти на страницу:

Все книги серии Чайная роза

Чайная роза
Чайная роза

1888 год. Восточный Лондон – это город в городе. Место теней и света; место, где воры и шлюхи соседствуют с мечтателями; где днем дети играют на булыжных мостовых, а ночью по ним крадется убийца; где светлые надежды сталкиваются с мрачной действительностью. Здесь, под шепот волн Темзы, Фиона Финнеган, работница чайной фабрики, мечтает однажды открыть свой магазин вместе с Джо Бристоу, сыном рыночного торговца, которого она знает и любит с детства. Движимые верой друг в друга, Фиона и Джо ведут повседневное сражение с жизнью, экономят на всем и терпят лишения; и всё во имя осуществления их мечты.Но привычная жизнь Фионы разлетается вдребезги, когда действия темного и жестокого человека отнимают у нее почти всё и всех, кого она любила и кто служил ей опорой. Опасаясь за свою жизнь, Фиона вынуждена бежать из Лондона в Нью-Йорк. Там, благодаря упорству и неукротимому духу, она поднимается от хозяйки скромного магазина в Вест-Сайде до владелицы процветающей чайной компании. Но призраки прошлого не дают ей покоя, и чтобы разобраться с ними, Фиона возвращается в Лондон. Смертельная схватка с ее прошлым становится ключом к ее будущему.Впервые на русском языке!

Дженнифер Доннелли

Современная русская и зарубежная проза
Зимняя роза
Зимняя роза

Лето 1900 года. В Восточном Лондоне по-прежнему царит бедность, бандиты и шлюхи соседствуют с мечтателями, а светлые надежды сталкиваются с мрачной действительностью. И это отнюдь не место для женщины из высших слоев общества, но Индия решительна и упряма. Она принадлежит к новому поколению, и профессия врача, которую она получила, тоже сравнительно нова для женщин. На улицах Восточного Лондона Индия встречает, а затем спасает жизнь Сиду Мэлоуну, одному из самых известных главарей лондонского преступного мира. Жесткий, опасный и в то же время необычайно обаятельный, Мэлоун является полной противоположностью жениху Индии, восходящей звезде в палате общин. И хотя Сид олицетворяет все, что порицает и отвергает Индия, ее необъяснимо тянет к этому человеку. Она подпадает под его обаяние. Ей не дает покоя его таинственное прошлое, куда Мэлоун не допускает никого… В «Зимней розе» живо воссозданы события начала беспокойного XX века. Здесь и притоны преступного мира, и больницы для бедных, и гостиные и клубы аристократов. Между этими полярными точками лежит царство теней, где строгие законы времени растворяются в тайных страстях. Впервые на русском языке!

Дженнифер Доннелли

Исторические любовные романы
Дикая роза
Дикая роза

1914 год. Лондон накануне Первой мировой войны. Шейми Финнеган, теперь уже известный полярник, женится на красивой молодой учительнице и всеми силами пытается забыть свою юношескую любовь Уиллу Олден, которая бесследно исчезла после трагического происшествия на Килиманджаро. Однако прежняя страсть вспыхивает с новой силой, когда бывшие влюбленные неожиданно встречаются, но у судьбы свои планы…В «Дикой розе», последней части красивой, эмоциональной и запоминающейся трилогии, воссоздана история обычных людей на фоне мировых катаклизмов. Здесь светские салоны и притоны Лондона, богемный Париж и суровые Гималаи, ледяные просторы Арктики и пески Аравийской пустыни.Впервые на русском языке!

Айрис Мердок , Айрис Мэрдок , Анита Миллз , Анна Мария Альварес , Е. Александров

Любовные романы / Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Проза / Современная проза

Похожие книги