– Мама говорила, что это одна из самых тяжелых вещей на Аляске – редко видеть своих друзей и семью. Все обещают, что приедут, но никогда не приезжают. Конечно, большинство из них жили в Осло, что намного дальше, чем Торонто, но… – Джона утешающе гладит меня по спине. – Не волнуйся. Они приедут.
Мне становится грустно.
– Мюриэль ведь сказала в восемь, верно? – Проверяю часы на телефоне. Сейчас пять минут девятого. – Что, если они не придут?
Я даже имен их не помню.
– Придут.
– Откуда ты знаешь?
– По той же причине, по которой я еду за навозом через половину Уасиллы, а ты сажаешь огород.
Заглядываю в привлекательное лицо Джоны.
– Потому что мы все боимся Мюриэль?
Он смеется.
– Я бы назвал это, скорее, здоровым проявлением уважения. Должно быть, это они. – Он указывает подбородком на дорогу позади меня.
Оглянувшись через плечо, я вижу, как две бегущие бок о бок в медленном темпе женщины сворачивают на парковку. На них одинаковая с ног до головы неоновая экипировка – одна желтая, другая пурпурная, – и я задаюсь вопросом, сделано ли это ради моды или для заметности.
– Ты в порядке? Хочешь, я останусь здесь, пока ты не будешь уверена, что справишься? – спрашивает Джона.
– Все хорошо. Это просто пробежка.
И мне она нужна. В последнее время чувствую себя вялой.
– Это всего полчаса, не больше.
Он наклоняется, чтобы поцеловать меня, и надолго задерживается, щекоча мое лицо своей бородой.
– Встретимся в продуктовом.
– Хорошо. Не опаздывай, мой дворецкий. Ой! – Я вскрикиваю, скорее от удивления, чем от боли, когда Джона шлепает меня по заду, прежде чем забраться в грузовик.
– Калла? – окликает меня незнакомка в желтом – ей около сорока, а может, и около пятидесяти.
Я улыбаюсь, даже несмотря на свои вспыхнувшие щеки. Они точно это видели.
– Ага. Привет.
Она замедляет шаг, чтобы последние три метра пройти пешком.
– Я Джоди. – Женщина жестом указывает на девушку с черными волосами рядом с ней. – Это моя дочь, Эмили.
Мой взгляд мечется туда-сюда между ними, ища сходство, и находит его в тонкой переносице и близко посаженных глазах.
Эмили тепло улыбается мне в ответ.
Пока что все это выглядит так же неловко, как если бы я завалилась в чужой дом на обед без приглашения.
– Ты уже разогрелась? – Взгляд Джоди скользит по баллончику с аэрозолем от медведей в моей сумке и колокольчику на запястье. Сегодня я ограничилась всего одним.
– Да.
– Отлично. Велосипедная дорожка вон там. – Она указывает на узкий просвет в деревьях за парковкой и начинает движение в этом направлении. – Ты уже бегала по ней?
Отрицательно качаю головой.
– Она идет до самой Уасиллы. Но мы, разумеется, так далеко не побежим.
Пристраиваюсь рядом с ними, пока длится это неловкое молчание. Интересно, находят ли они нашу пробежку такой же смущающей, как и я?
– Спасибо, что разрешили мне присоединиться к вам.
– Вместе безопаснее, ведь так? – произносит Эмили. Ее голос оказывается тихим и робким.
Я поддерживаю их темп, пока мы приближаемся к тропе.
– Так, вы давно здесь живете?
Они обе кивают, но не предпринимают никаких попыток продолжить разговор, поэтому я сдаюсь и сосредотачиваю внимание на дороге, где впереди маячат предупреждающие желтые знаки о велосипедистах и бегунах.
А еще лосях. И медведях.
Мое беспокойство нарастает.
– Мы бегаем по этой тропе уже много лет и ни разу не видели медведей, – говорит Джоди, замечая мой взгляд.
Должно быть, Мюриэль рассказала им о моей паранойе. Могу только представить ее версию: девочка из Канады, которая боится собственной тени.
– На какую дистанцию мы бежим?
– Мы бегаем по шестнадцать километров по субботам. Мюриэль сказала, что ты тренированная.
Обе выжидающе смотрят на меня.
Бросаю быстрый взгляд за плечо, чтобы убедиться, что Джона уже уехал. Поворачивать назад слишком поздно.
Я здесь посторонняя, мешающая матери и дочери проводить время вместе, напоминаю себе и пытаюсь выдавить улыбку.
– Конечно.
Глава 20
Я слышу отдаленное жужжание квадроцикла Мюриэль задолго до того, как вижу ее в окно, подъезжающую к нашему крыльцу.
Тоби написал мне сообщение двадцать минут назад, предупредив, что его мать решила, что сегодня идеальный день для подготовки земли к посадкам, так как почва достаточно прогрелась и просохла.
Я со стоном нажимаю кнопку «Сохранить», закрывая черновик своей последней записи в блоге «Калла и Ди» под названием «Садовод поневоле». Первоначальное название «Угрюмый садовод» звучало слишком… угрюмо.
Я морщусь, когда встаю, мои бедра все еще болят после субботней пробежки. Схватив шпаргалку по садоводству – сборник, состоящий из простеньких советов моей матери и заметок, которые я выписала из блога «Аляскинский огородник 101», – я натягиваю резиновые сапоги и тащусь на улицу, чтобы встретиться лицом к лицу с моей решительно настроенной соседкой.
– Ты заканчиваешь там? – кричит мне Мюриэль из дальнего конца сада, вытирая лоб тыльной стороной руки в перчатке.
– Кажется, да.