– Потеряли след? – сказал Лео. – Какого черта это значит?
Она указала на дату:
– Это на следующий день после того, как он упал. Его друзья, очевидно, не знают, что он мертв.
Лео продолжил прокручивать страницу.
Лео задержался на этом сообщении, его большой палец завис:
– Они говорят о дневнике Дюка?
Тревога дрожью прошлась по спине Лили, и она потянулась к телефону через его плечо, прокручивая сообщения вниз, чтобы прочитать остальное и увидеть, чем все закончилось.
Осознание накрыло их. Они посмотрели друг на друга, понимая, что последние два дня не торопились, совершенно не подозревая, что кто-то работал с Терри и следил за ними.
– Я не понимаю, – сказала Лили, но ее беспокоило то, что на самом деле она все понимала. Они уже знали, что Терри пришел за дневником Дюка. Но подумать только, что у Терри были сообщники? Что за их группой следили? При воспоминании об окурке и ночных шорохах ее пробрала дрожь.
Она настолько отвлеклась на Лео и на то, что мог сделать Дюк, что ослабила бдительность:
– Сукин сын.
Лео покачал головой, ошеломленно перечитывая сообщения.
– Они думают, что Терри их обманул, – сообщил он.
Он посмотрел вверх, а затем окинул взглядом обширный каньон внизу:
– Каким бы ни был план Б, они могут быть где угодно.
– Если они следили за нами…, – пробормотала она. – Если они каким-то образом знают, куда мы направляемся…
– Тогда они могли опередить нас, – закончил он, поворачиваясь к ней лицом.
Их глаза приковало друг к другу. Гонка началась.
Глава 25
Раньше они не знали, что такое спешка. Жар соревнования, пронизывающий их, был ощутим физически, и у Лео помутнело в глазах, пока они карабкались вниз по скале. Их лодыжки, колени и локти ударялись о камни и колючие кустарники. Они слишком много пережили, чтобы проиграть, и осознание того, что кто-то сидит у них на хвосте, что кто-то еще так же горячо верит в то, что здесь можно найти сокровище, разожгло их азарт.
Они мало разговаривали. Лили часто оглядывалась вокруг. Теперь, когда она увидела реку сверху, у нее в голове, похоже, уже была полная карта. Они старались держаться плоской скалистой местности, но в конце концов им пришлось спуститься дальше. Они добрались до края реки и перебирались через небольшие валуны и болотистые участки, оставляя как можно меньше следов. Как только Лили начала искать подходящее место для переправы, он понял, что они уже близко. Впереди была широкая излучина, достаточно резко изгибающаяся влево.
Лили остановилась прямо перед ней. Тут было быстрое течение, но достаточно мелко.
– Это, наверное, лучший вариант, – сказала она. – Брюхо трех. – Она прищурилась и посмотрела на воду. – Не могу поверить, что я не подумала об этом раньше. Я была здесь сотни раз, но не помню, чтобы видела хижину. Но она должна быть за тем поворотом.
Он вспомнил участок, который она имела в виду, вспомнил, как смотрел на него на карте и удивлялся, как эта земля не была полностью смыта за все эти годы. Повороты реки в этом месте были мечтой любителя сплавляться на байдарках, а щелевидные каньоны на протяжении веков менялись и превратились в замысловатые, похожие на кружево лабиринты. Это было идеальное место, чтобы что-то спрятать: без подробных, конкретных указаний было практически невозможно найти дорогу внутрь, а еще труднее в кромешной темноте найти дорогу обратно. В голове стучало:
Лили смотрела на воду с опаской, хотя и пыталась бороться с этим чувством, как заметил Лео.
– Не торопись, – напомнил он ей.
– У нас нет времени.
– У нас абсолютно точно есть время, чтобы перейти ее осторожно.
С первым же шагом ледяная вода хлынула им на лодыжки, затопив ботинки.
– Похоже, ноги снова будут мокрые, – сказал Лео.
В самой высокой точке вода доходила ему до колен, но течение все равно было быстрым и сильным. Он ухватился за руку Лили, и, глядя на противоположный берег реки, они перебрались без происшествий.