— Да, Марта, — вздохнула я. — Я поняла. Но я не уеду. Простите меня. Я не хотела, чтобы все вышло так…
Закусила губу, сдерживая слезы. Духи, а если бы этот ненормальный в кого-нибудь попал? Ранил? Это не он чокнутый, это я, раз поверила в свои силы…
— Постойте, Марта! Одну минуту, прошу вас! — Я метнулась в дом и вернулась со свертком. — Вот, возьмите, здесь мои броши. Около десяти… Отдайте их истрам и скажите… я очень благодарна, что они пришли. И мне… жаль. Простите меня, пожалуйста.
Марта похлопала меня по плечу.
— И все же подумайте, дорогая. Вы могли бы пожить у меня, над кофейней есть комната. У вас дочь, милая Софи. Я боюсь… рядом с этим человеком находиться небезопасно.
Да уж. Еще как.
Расстроенно кивнув, Марта тоже ушла. А я села на лавку и закрыла лицо руками. Хорошо хоть Линк не видела этого ужаса. Накормив, я отправила девочку вместе с Пыхом в дом, там они и уснули. Духи, о чем я только думала? А если бы Линк была на террасе? А если бы ее задело осколком или… или и того хуже?
— Какая же я дура, — всхлипнула, предаваясь запоздалым сожалениям. На столе осталась грязная посуда, надо бы перемыть и завтра отнести Марте. Еще раз извиниться. Вряд ли после такого хоть кто-то из женщин захочет со мной разговаривать.
Я сердито смахнула слезы и вздрогнула, когда тень заслонила солнце.
Вскочила.
— Что еще вам нужно? — яростно бросила я.
Шерх Хенсли молчал. И хмурился, глядя на меня.
— Ну? — сжала я кулаки.
— У меня к вам предложение, София, — хрипло произнес он. Посмотрел на стол с остатками еды, втянул воздух. И я вдруг подумала, что дикарь голоден. Вон худой какой… Щеки такие впалые, словно он почти не ест… — Я выкуплю вашу часть наследства, и вы навсегда забудете об Оливковой роще. Этого достаточно, чтобы купить комнату в Дейлише или другом городе. Вот, берите.
Он протянул ладонь, на грязной перчатке мерцали осколки.
Я сжала кулаки.
— Мне не нужны ваши подачки!
— Вот как?! — Он дернул горлом, сунул осколки в карман. И неожиданно сгреб одной рукой ткань платья на моей груди, подтянул к себе. — Тогда слушай, раз до сих пор не поняла, — оскалился он мне в лицо. — Думаешь, я с тобой шутки шучу? Или в игры играю? Совсем безмозглая? — Он легко встряхнул меня. — Я сказал — убирайся. Не хочешь денег, вали так. Не поймешь — пожалеешь. И уже по-настоящему. Ясно тебе?
— Ты не посмеешь, — выдохнула я.
— Еще как посмею, — процедил дикарь. — Раз такая смелая, подумай о ребенке.
Я дернулась.
— Нет!
— Да. Моих осколков хватит, чтобы создать несколько иллюзий.
— Ты… — Я задохнулась от негодования. — Сволочь! Мерзавец! Она же маленькая!
— Вот именно, — гадко усмехнулся Шерх Хенсли. — Так что собирай свои платья и вали отсюда.
Он разжал пальцы, и я покачнулась, чуть не свалившись. А потом развернулся и снова ушел, на этот раз — окончательно.
Я же опустилась на лавку, чувствуя, как дрожат ноги. И понимая, что самое разумное — действительно покинуть Оливковую рощу. Ну зачем я упрямлюсь? Мне не выстоять против Шерха Хенсли, он наглая и беспринципная сволочь, а я одинокая, беззащитная и с ребенком… Лучше и правда убраться.
Обвела взглядом террасу. Когда-то это был очень красивый дом. А за ним — виноградник и та самая оливковая роща, что дала название поместью. И, наверное, когда возводили эти стены, владельцы мечтали о счастливой и спокойной жизни. О шумных обедах в кругу семьи и тихих вечерах, когда солнце окрашивает виноградник в оранжевый и золотой цвет. О бархатных ночах, наполненных свирелью цикад, шепотом рощи, любовью и пряным вином. О рассветах — свежих и ароматных, когда кухарка печет сдобные булочки с корицей, а на белой скатерти стола дожидается в тонкой чашке кофе…
Хорошие мечты.
Я тоже мечтала о чем-то похожем. Бабушка говорила, что иногда за свои мечты надо вгрызаться в жизнь зубами, не позволять обстоятельствам сломить себя. Но что делать, если эти обстоятельства гораздо сильнее, наглее и вооружены двустволкой?
Не лучше ли отступить?
Перед глазами вновь встало лицо истры Элеонор.
— Вам лучше покинуть наш дом, милочка, — поджав губы, вещала она. — Вы ведь понимаете, что свадьба с моим сыном — это нонсенс? Ужасный мезальянс. И не думайте, что раз сумели завлечь Гордона своими… м-м-м, талантами, это что-то значит!
Я тогда хлопала глазами, невинная и наивная, и даже не понимала смысла оскорблений. Дура.
— Гордон быстро поймет, что совершил ошибку, уж поверьте мне.
Он и понял. И да, как сказала его мать — быстро. Он вообще был очень понятливым, как оказалось…
Я тяжело поднялась и направилась в дом. Линк спала, обняв дрыгающего лапой мангута. Накрыла обоих одеялом, осмотрела комнату. Мы даже не успели здесь обжиться. Даже вещи не все достали из сумок. Что же… значит, меньше собирать. Правда, напоследок я устрою истру Хенсли сюрприз!
Мстительно вытащила из корзины оставшееся сырое яйцо. Если «забыть» такой «подарок» в какой-нибудь щели, то очень скоро он начнет ужасающе вонять. Надеюсь, это испортит дикарю радость победы!