Читаем Дикарь полностью

- Пожалуйста, вы находитесь в моем доме. Никакого агента Галлахера. - Он улыбнулся. - Зовите меня просто Марк. И познакомьтесь с Лори. Она сейчас на кухне.

Они прошли за Марком через фойе и дальше по коридору.

- Я очень быстро положу их под ёлку. Подождите немного.

Он взял пакеты из рук Харпер, повернул в гостиную, где в углу стояла красиво украшенная и ярко освещённая ель, а затем вернулся к ним в холл.

- Теперь сюда.

Он улыбнулся и провёл их в большую кухню, расположенную в конце коридора. Хорошенькая женщина с прямыми светлыми волосами до плеч, одетая в красный фартук, вынимала что-то из духовки и, увидев их, повернулась, поставила поднос на стойку и улыбнулась.

- Лори, это Харпер и Джек, - сказал Марк, когда Лори сняла рукавицу и обошла стойку.

- Миссис Галлахер, - сказала Харпер, беря её за руку. - Спасибо, что пригласили нас к себе домой.

- Спасибо, что пришли. Мы так рады. - Она пожала руку Харпер, а затем протянула её Джеку, который осторожно взял её. - Весёлого Рождества. Пожалуйста, зовите меня Лори.

Она снова улыбнулась, и хотя её улыбка была яркой, в глазах отражалась печаль, которую невозможно было не заметить, к тому же её слегка покрасневшие глаза, заставили Харпер подумать, что эта приятная женщина недавно плакала.

- Как насчет того, чтобы что-нибудь выпить? - предложил Марк. - Я приготовил много своего особенного гоголь-моголя.

- Конечно, - сказала Харпер. - Я бы с удовольствием выпила.

- Я бы тоже не отказался, - неуверенно сказал Джек.

Харпер осторожно взяла его за руку и слегка сжала, чтобы поддержать и придать немного уверенности.

- Вы трое идите в гостиную, а я пока закончу с закусками, - сказала Лори.

- Могу я чем-нибудь помочь? - спросила Харпер.

Лори помедлила, оглядываясь на стойку.

- Да, конечно. Если тебя это не затруднит. Мне просто нужно разложить кое-что на подносы.

- Отлично. Я определённо могу с этим справиться.

- Пойдем со мной, Джек, - сказал Марк. - Тележка с напитками стоит в гостиной. Харпер, твой коктейль будет тебя ждать.

Джек оглянулся, выходя вслед за Марком из комнаты. Тёплый румянец нежности залил Харпер при виде неуверенного выражения его лица. Он чувствовал себя с ней более комфортно, чем с кем-либо другим. Кем-либо ещё в этом мире, поняла она, и эта мысль вызвала чувство глубокой гордости, которое наполнило и окрылило её.

Лори объяснила, что нужно сделать, и они непринужденно болтали, узнавая друг друга. Лори рассказывала Харпер, как проходит адаптация после переезда из солнечной Калифорнии в заснеженную Монтану. Лори Галлахер была милой и доброй, и Харпер она очень понравилась уже через десять минут лёгкого общения. Её сердце разрывалось от осознания того, что такая заботливая женщина потеряла своего единственного ребенка.

Каждый из них принёс по два подноса с закусками в гостиную, где Марк и Джек стояли у рождественской ёлки, держа в руках по бокалу гоголь-моголя. Марк помог им поставить еду, а затем протянул каждому по бокалу.

- Весёлого Рождества. Спасибо вам обоим за то, что присоединились к нам и осветили наш дом своим присутствием. - Он посмотрел на свою жену, и оттенок грусти промелькнул между ними, прежде чем они подняли свои бокалы и улыбнулись.

Харпер и Джек тоже подняли бокалы, а затем Харпер сделала глоток густого сливочного напитка с едва заметным намёком на алкоголь. Она была рада, что коктейль оказался не слишком крепким. Она не была большой любительницей выпить, и, зачастую, коктейли казались ей слишком насыщенными, даже горькими.

Убирая бокал от губ, она взглянула на Джека, который только что сделал глоток. Выражение чистого ужаса промелькнуло на его лице, затем он закашлялся, дождем разбрызгивая гоголь-моголь, и попытался отдышаться.

Харпер взяла у него бокал, а Марк начал похлопывать его по спине, Лори подбежала к нему с салфеткой. Он взял её, вытирая рот; слёзы от кашля наполнили его глаза.

- О, Боже - сказала Лори. - Ты в порядке? Давай я принесу тебе воды. Наверное, пошло не в то горло.

Она бросилась прочь, а Марк перестал похлопывать Джека по спине, когда тот снова закашлялся и глубоко вздохнул.

- А это что такое? - спросил Джек, глядя на бокалы в руках Харпер так, словно она держала два больших кубка с ядом, из которых он только что пил.

- Только сливки, яйца, ничего такого... - Харпер беспомощно посмотрела на Марка, который смущённо оглянулся на неё.

- Я должен был догадаться, что вкус может оказаться непривычным или даже резким для тебя, - сказал Марк.

Лори вернулась в комнату и протянула Джеку стакан воды, который он с благодарностью принял и тут же осушил за три больших глотка. Когда Харпер поставила два бокала на стол, он вздрогнул и поглядел на подносы с едой новыми глазами. Там было несколько сортов сыра, но также были овощи и крекеры, немного орехов и сушёных ягод. Она вздохнула с облегчением. Среди этих закусок он мог выбрать что-то подходящее именно для него, что не вызовет проблем с желудком. Она не была медицинским работником, но понимала, что его питание было крайне ограниченным, и организм, вероятно, будет плохо реагировать на то, к чему не привык.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену