Читаем Дикарь полностью

- Вообще-то, - сказала Харпер, вставая и беря карту, на которую она нанесла пометки вместе с Джеком, - это произошло довольно далеко друг от друга, но, да, в одно и то же время.

 Она положила перед ним карту, и агент несколько минут пристально рассматривал её.

- Могу я взять её с собой?

Харпер кивнула.

- Конечно. Я обозначила на ней эти места, надеясь, что это будет полезно для расследования.

- Да, - сказал он, - хотя бы потому, что это помогает мне понять, где всё произошло. Спасибо.

Агент Галлахер задумался на минуту, затем положил руки на стол, не сводя глаз с Джека.

- Ты хочешь что-нибудь ещё мне рассказать? Что-нибудь, что могло бы помочь в расследовании?

Сердце Джека учащённо забилось. Он отвернулся и покачал головой. Было то, что он не мог… просто не мог рассказать. Если они узнают, то не захотят, чтобы он стал частью их семьи. Частью общества. Они посадят его под замок. Они бы назвали его животным. Зверем.

Возможно, так оно и есть. Или, по крайней мере, он мог бы им быть. И это должно быть его секретом.

Агент кивнул.

- Хорошо. Ты столько всего сейчас узнал, - сказал он. - Ты в порядке?

«В порядке? Сейчас, да».

- Да. Я в порядке.

Агент Галлахер улыбнулся.

- Хорошо. Подумай обо всём этом, а потом поговорим. - Он снова перевел взгляд с Джека на Харпер. - Кстати, что вы двое делаете на Рождество?

Харпер взглянула на Джека.

- Рождество? - прошептал он.

- Ты помнишь Рождество, Джек? – тихо спросила Харпер.

- Он покачал головой.

- Я не знаю, что такое Рождество.

Что-то грустное мелькнуло во взгляде Харпер. Рождество должно быть чем-то очень хорошим. Должно быть, в мире очень много хороших вещей, о которых он никогда раньше не слышал.

 - Это праздник рождения Иисуса Христа.

- Иисуса Христа?

И Харпер, и агент Галлахер рассмеялись, но их смех был приятным, добрым, а глаза Харпер сияли. Джек улыбнулся.

- Я пока не думала о том, как проведу праздник. - Харпер снова посмотрела на агента Галлахера. - Обычно я хожу к своей подруге Райли. Но это её первое Рождество с семьёй мужа… так что у меня нет никаких планов.

- Что ж, тогда решено, - сказал агент Галлахер, вставая. - Вы проведёте его со мной и моей женой. Я настаиваю.

Глава тридцать пятая

Наши дни

Пожилая женщина заглянула в чуть приоткрытую дверь и, подозрительно прищурившись, уставилась на Марка.

- Здравствуйте, мэм. Вы Альмина Кавазович?

- Да.

- Агент Марк Галлахер. Если позволите, я бы хотел задать вам несколько вопросов.

- О чём? - произнесла она с сильным акцентом, не открывая дверь больше ни на дюйм.

- О мужчине, который раньше жил в соседней квартире. Исааке Дрисколле.

Её глаза слегка расширились. Почти незаметно.

Когда Марк просмотрел список жильцов дома, о котором упоминала сестра Дрисколла, то приметил в нём фамилию Кавазович. И теперь по реакции женщины понял, что попал в точку.

- Дрисколл? Как он?

- Мэм, этот разговор был бы гораздо проще, если бы вы позволили мне зайти на несколько минут. У меня есть…

Прежде чем Марк закончил фразу, замок на цепочке с тихим стуком отодвинулся, и дверь открылась.

Женщина посторонилась, пропуская его. Это была пожилая дама в цветастом домашнем платье, с тёмным платком на голове.

- Я знала, что этот день настанет, - сказала она - её голосе не осталось ни тени подозрения, только тихое смирение, - и повернулась.

Марк закрыл дверь и прошел за женщиной в гостиную, где она опустилась в мягкое кресло перед цветочным диванчиком. Мебель была изрядно потрёпана, но комната выглядела опрятной и чистой, кружевные салфетки лежали почти на каждой плоской поверхности.

Марк сидел и ждал, когда Альмина Кавазович заговорит.

- И что же он сделал?- спросила она.

- Он мёртв, мэм.

Она встретилась с Марком взглядом, хотя и не выглядела шокированной.

- Да, - просто сказала она, - это к лучшему.

- Вы можете рассказать мне о докторе Дрисколле? Как вы познакомились с ним?

Она вздохнула, печаль отразилась на её морщинистом, но приятном лице.

- Он был моим соседом, как вы и сказали. Я мало его знала, только то, что он работает на Правительство. Я приехала из Боснии в девяностые годы, во время войны. Моя семья пыталась приехать, но они… - Она замолчала на мгновение, и Марк подождал, пока она продолжит. - Они не могли…

Марк не просил её вдаваться в подробности, он мог представить себе причины, по которым её семья столкнулась с трудностями при попытке эмигрировать. Бумажная волокита… задержки… нехватка денег… Марку было интересно, как ей удалось, но это не имело значения для расследования, и он не стал проявлять любопытства.

- Я пошла к доктору Дрисколлу и спросила, может ли он мне помочь, раз уж он работает на Правительство. Сначала он говорит, что не может помочь. Потом возвращается и говорит, что сможет помочь, если я соглашусь на его работу, буду следовать правилам и никому об этом не расскажу.

- Что это была за работа, мэм? - спросил Марк с упавшим сердцем, полагая, что уже знает, что она собирается сказать.

- Заботиться о ребёнке. Воспитывать его до тех пор, пока доктор Дрисколл не будет готов тренировать его.

«Тренировать?»

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену