— Не люблю, когда меня водят за нос, малыш.
— Прости, что?
— Ведешь себя, будто первый раз узнал, как держать шестизарядник… словно ты даже не знаешь, как заряжать эту хрень. Делаешь из меня идиота, вот что ты делаешь.
Похоже, мне на роду было написано все время быть несправедливо обвиняемым.
— Да я в жизни не стрелял до сегодняшнего дня, не то чтобы заряжать. Никогда.
— Брехня.
— Честное слово.
— Ты надо мной смеешься.
Он убрал кольты, поднял коробку с боеприпасами и направился обратно в лагерь.
Я поспешил за ним.
— На самом деле я обучался этому искусству у самого Дикого Быка Хикока[2].
Услышав это, он обернулся ко мне.
— Ты опять за свое. Дикий Бык спит вечным сном с семьдесят шестого.
Небольшой подсчет убедил меня, что мне было не больше двух лет в тот год, когда Хикок умер.
— На самом деле я старше, чем выгляжу, — сказал я Эммету.
Эти слова вызвали у него смех.
— Кто тебя на самом деле учил?
— Никто, кроме тебя, на самом деле. Я ни разу в жизни не сделал ни единого выстрела до момента, когда тот человек высунул руку из окна поезда.
Он озадаченно посмотрел на меня. Во взгляде была настороженность, но не гнев.
— Я не пытаюсь тебя подколоть, — сказал я. — Поверь мне, если бы я знал, как все это делается, то точно не стал бы позориться с перезарядкой.
Он улыбнулся, когда я напомнил ему об этом.
— Господи, я в жизни такого не видал.
— Полагаю, ты расскажешь всем.
— Какая досада, что они не видели это собственными глазами!
[1] Джон Уэсли Хардин (1853—1895) — американский преступник, один из самых знаменитых стрелков на Диком Западе.
[2] Джеймс Батлер Хикок (1837—1876), более известный как Дикий Билл Хикок — американский герой Дикого Запада, известный стрелок, разведчик и игрок в покер.
Глава 31
ПЕРВАЯ НОЧЬ С ПРЕСТУПНИКАМИ
Вернувшись в лагерь, мы обнаружили большой котел тушеного мяса, булькающий на огне. Запах заставил мой желудок подать голос.
МакСуин занимался помешиванием варева, Чейз — подкладыванием дров, Снукер — чисткой своего винчестера, а Брикенридж лежал на земле, подложив под спину седло, и не занимался ничем.
— Ну, как оно? — поинтересовался МакСуин.
— Нормально, — отозвался Эммет. — Времени нам хватило.
— Рад видеть, что никто не ранен, — сказал МакСуин.
— Вы все пропустили отличное шоу, — возвестил Эммет.
Когда все взгляды обратились к нему, он вытащил один из своих револьверов, и достал из патронташа патрон.
— Вот так Вилли пытался заряжать, — сказал он. Держа пистолет перед лицом, нахмурясь и высунув, как бы от усердия, язык, он стал совать пулю в ствол. — Кажется, — выговорил он, изображая меня, — так, вроде, не получится…
— Да ну! — взвизгнул Снукер, — правда, что ли?
Ну, дело было не так, и Эммет это знал. Но я рассудил, что он отнесется ко мне лучше, если я не буду портить ему шутку.
— Такая же правда, как то, что я здесь стою.
Снукер и Брикенридж, те принялись хохотать. Эммет стал хохотать вместе с ними, хотя и не так сильно, как в предыдущий раз.
— Во-во, — продолжал он, — именно так он и сделал.
Чейз не смеялся, а только ухмылялся уголком рта, покачивая головой.
МакСуин взглянул на меня, затем оглядел остальных. Он не выглядел довольным и потирал небритую щеку.
— Ну что ж, — сказал он, — нечего потешаться над парнем. Не придумал он ничего лучше, и что?
— Дальше ехать некуда, вот что! — выпалил Снукер.
— Я думал также, — сообщил Эммет, слегка успокоившись, — но затем он разобрался, куда совать пули, так что я собрал себя в кучу и стал смотреть, как он пытается выстрелить.
— Надеюсь, ты был в укрытии, — хихикнул Снукер.
Эммет пожал мне руку.
— Покажи им, Вилли. — Пистолетом, зажатым в руке, он указал на дерево неподалеку от лагеря. — Посмотрим, удастся ли тебе попасть вон туда.
— Не подстрели лошадей, — предостерег Снукер.
Что касается лошадей, то они были совсем в другой стороне, и опасности для них при любом раскладе не было никакой, как бы плохо я ни стрелял, разве что я бы развернулся назад.
Но я отнюдь не считал, что стреляю плохо. Совсем наоборот. Я чувствовал, что просто переполнен умением.
— Эй, погодь, — раздался голос Брикенриджа. Он хотел встать, чтобы не пропустить все веселье.
Пока он поднимался на ноги, Снукер устроил целое представление, бегая вокруг меня.
— А тут я в безопасности? А тут? — ежесекундно интересовался он.
— Прекрати парня вышучивать, — сказал ему МакСуин. Он поднялся с корточек и внимательно смотрел на меня.
Они все смотрели на меня.
— Все, мы готовы? — поинтересовался я.
— Только не нервничай, — посоветовал МакСуин. — Что бы Эммет тебе не говорил, самый быстрый выхват в мире выеденного яйца не стоит, если ты промахнешься по цели.
— И пальцы себе не отстрели, — предупредил Снукер
Я взвел и выстрелил. Кусок коры отлетел от древесного ствола.
Смех прекратился.
— Что я могу сказать, — пробормотал МакСуин. — Просто отменная работа, Вилли.
Эммет сказал:
— А неплохо я его научил, а, парни?
— Где ты так навострился стрелять? — спросил меня Чейз.
— За ручьем
— Он божится, что ни разу не стрелял до сегодняшнего дня.
— Это чистая правда? — поинтересовался Чейз.
— Совершенно верно.